"المحكمة لعام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Tribunal para
        
    • Tribunal correspondiente a
        
    • del Tribunal en
        
    • Tribunal para el
        
    • la Corte para
        
    • Tribunal correspondiente al
        
    • Tribunal correspondientes a
        
    Sin embargo, en el proyecto de presupuesto del Tribunal para 1998 se incluyen los llamados indicadores de rendimiento. UN ومع ذلك فإن مشروع ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٨ يحتوي بالفعل على ما يسمى بمؤشرات اﻷداء.
    Al respecto, cabe recordar que en el presupuesto del Tribunal para 1998 se incluyeron 10 millones de dólares por concepto de economías previstas en relación con el presupuesto para 1997. UN ويذكر في هذا الصدد أن تمويل ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٨ كان يشمل مبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ١٠ دولار من الوفورات المتوقعة في عام ١٩٩٧.
    Por consiguiente, esa suma se ha deducido de las cuotas de los Estados partes para el presupuesto del Tribunal correspondiente a 2009. UN ووفقا لذلك، فقد خُصم ذلك المبلغ من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية المحكمة لعام 2009.
    La distribución del total de recursos del Tribunal en 1997 sería la siguiente: UN وسيكون توزيع مجموع موارد المحكمة لعام ٧٩٩١ على النحو التالي:
    Asimismo, las Salas desean incluir un mayor número de funcionarios en el presupuesto del Tribunal para el año 2000, a fin de que ayuden a los magistrados en su labor, lo que debería reducir el volumen de trabajo de éstos con los consiguientes efectos positivos en la duración de los juicios. UN وتطلب دوائر المحكمة أيضا تعيين موظفين إضافيين في ميزانية المحكمة لعام ٢٠٠٠ لمساعدة القضاة في عملهم، مما سيقلل من حجم العمل الفردي للقضاة، بما لذلك من أثر إيجابي على طول مدد المحاكمات.
    Corte Penal Internacional (consultas oficiosas sobre el presupuesto de la Corte para 2009) UN المحكمة الجنائية الدولية (مشاورات غير رسمية بشأن ميزانية المحكمة لعام 2009)
    El presupuesto del Tribunal para 2002 se aprobó muy prontamente debido a la excelente propuesta preparada por el Tribunal y a la cooperación de todas las delegaciones. UN وقد اعتمدت ميزانية المحكمة لعام 2002 بسرعة شديدة نظرا للاقتراح الممتاز الذي أعدته المحكمة وتعاون جميع الوفود.
    El Grupo de Trabajo llegó a un acuerdo sobre el proyecto de presupuesto del Tribunal para 2004 que se refleja en el documento SPLOS/L.30. UN 46 - وقد وافق الفريق العامل بعد ذلك على مشروع ميزانية المحكمة لعام 2004، على النحو الوارد في الوثيقة SPLOS/L.30.
    Los ingresos incluían una suma de 833.269 dólares correspondientes a las economías logradas en el presupuesto del Tribunal para 2001. UN ويشمل ذلك مبلغا مقداره 296 833 دولارا، من الوفورات التي تحققت في ميزانية المحكمة لعام 2001.
    En espera de la aprobación del presupuesto del Tribunal para 1998, que incluye una propuesta para la construcción de una sala de audiencias permanente, se construiría un local provisional a fin de poder celebrar en 1998 el número previsto de juicios. UN وبانتظار الموافقة على ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٨ التي تتضمن اقتراحا ببناء قاعة محكمة دائمة، سيبنى مرفق مؤقت للوفاء بالعدد المقرر من المحاكمات لعام ١٩٩٨.
    Análogamente, tras la 18ª Reunión la suma de 1.232.340 euros se había deducido de las cuotas de los Estados partes para el presupuesto del Tribunal correspondiente a 2009. UN وبالمثل، خُصم، عقب الاجتماع الثامن عشر، مبلغ 340 232 1 يورو من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية المحكمة لعام 2009.
    La Reunión decide también que se aplicará una tasa mínima del 0,01% y una tasa máxima del 24% para calcular la escala de cuotas de los Estados Partes para el presupuesto del Tribunal correspondiente a 2004. UN وقرر الاجتماع استخدام معدل أدنى يبلغ 0.01 في المائة ومعدل أقصى يبلغ 25 في المائة في تحديد جدول الأنصبة المقررة للدول الأطراف لميزانية المحكمة لعام 2004.
    La Reunión tomó nota del informe del Tribunal correspondiente a 2010. UN 32 - وأحاط الاجتماع علماً بتقرير المحكمة لعام 2010.
    La distribución de los recursos totales del Tribunal en 1997 sería la que se indica en el cuadro 1. UN ٨ - ويبين الجدول ١ توزيع مجموع موارد المحكمة لعام ٧٩٩١.
    LABOR del Tribunal en 1998 En el programa de trabajo para 1998 del Tribunal se prevé que éste celebre tres períodos de sesiones por año, cada uno de cuatro semanas de duración. UN ٩ - يتصور برنامج عمل المحكمة لعام ١٩٩٨ عقد ثلاثة اجتماعات للمحكمة خلال السنة يستغرق كل منها أربعة أسابيع.
    El presupuesto que se aprobó en la Reunión para las actividades del Tribunal en 1999 es 979.834 dólares menor que el proyecto de presupuesto que se propuso inicialmente. UN وكانت ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٩ التي وافق عليها الاجتماع أقل بمبلغ ٨٣٤ ٩٧٩ دولارا من مشروع الميزانية الــذي اقتــرح مبدئيــا.
    La Reunión de los Estados partes decide que, al determinar la escala de cuotas de los Estados partes para el presupuesto del Tribunal para el año 2000, se use una cuota mínima del 0,01% y una cuota máxima del 25%. UN ويقرر اجتماع الدول اﻷطراف استخدام معدل أدنى يبلغ ٠,٠١ في المائة ومعدل أقصى يبلغ ٢٥,٠٠ في المائة في تحديد جدول اﻷنصبة المقررة للدول اﻷطراف لميزانية المحكمة لعام ٢٠٠٠.
    La Reunión de los Estados Partes decidió que, al determinar la escala de cuotas de los Estados Partes respecto del presupuesto del Tribunal para el 2001, se use una cuota mínima del 0,01% y una cuota máxima del 25%. UN ويقرر اجتماع الدول الأطراف استخدام معدل أدنى يبلغ 0.01 في المائة ومعدل أقصى يبلغ 25.00 في المائة في تحديد جدول الأنصبة المقررة للدول الأطراف لميزانية المحكمة لعام 2001.
    La Reunión de los Estados Partes decidió que, al determinar la escala de cuotas de los Estados Partes respecto del presupuesto del Tribunal para el 2002, se use una cuota mínima del 0,01% y una cuota máxima del 25%. UN ويقرر اجتماع الدول الأطراف استخدام معدل أدنى يبلغ 0.01 في المائة ومعدل أقصى يبلغ 25 في المائة في تحديد الأنصبة المقررة للدول الأطراف لميزانية المحكمة لعام 2002.
    Corte Penal Internacional (consultas oficiosas sobre el presupuesto de la Corte para 2009) UN المحكمة الجنائية الدولية (مشاورات غير رسمية بشأن ميزانية المحكمة لعام 2009)
    Corte Penal Internacional (consultas oficiosas sobre el presupuesto de la Corte para 2009) UN المحكمة الجنائية الدولية (مشاورات غير رسمية بشأن ميزانية المحكمة لعام 2009)
    Varias delegaciones pidieron al Secretario que presentara lo antes posible la escala revisada de cuotas para el presupuesto del Tribunal correspondiente al año 2000. UN وقد طلب العديد من الوفود إلى المسجل أن يقدم في أقرب وقت ممكن الجدول المنقح لﻷنصبة المقررة لميزانية المحكمة لعام ٢٠٠٠.
    De conformidad con la práctica del sistema de las Naciones Unidas, se dispuso que una empresa de auditoría de reconocido prestigio internacional comprobara las cuentas del Tribunal correspondientes a 1998. UN 78 - وفقا للممارسة المتبعة في منظومة الأمم المتحدة، اتخذت ترتيبات لإجراء مراجعة لحسابات المحكمة لعام 1998 من قبل مؤسسة لمراجعة الحسابات معترف بها دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus