"المحكمتين الجنائيتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los tribunales penales
        
    • Tribunal Penal
        
    • los dos tribunales penales
        
    • de los Tribunales
        
    • de los dos Tribunales
        
    Esta propuesta se basa en la práctica de los tribunales penales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia. UN ويعكس هذا المقترح ممارسة المحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    Francia apoya activamente las medidas de los tribunales penales internacionales de La Haya y Arusha. UN وتدعم فرنسا بنشاط أعمال المحكمتين الجنائيتين الدوليتين في لاهاي وأروشا.
    La Unión Europea siempre ha apoyado la labor de los tribunales penales Internacionales. UN وما فتئ الاتحاد اﻷوروبي يواصل دعم عمل المحكمتين الجنائيتين الدوليتين.
    En relación con esto, la labor del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y para Rwanda tiene especial interés para el ACNUR. UN وفي هذا الصدد، يشكل عمل المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا أهمية خاصة للمفوضية.
    los dos tribunales penales internacionales existentes deberían recibir el apoyo firme de la comunidad internacional. UN وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي بقوة المحكمتين الجنائيتين الدوليتين القائمتين.
    Lo anterior permitiría un mejor manejo probatorio y un importante desarrollo jurisprudencial como lo han venido haciendo los tribunales penales para la ex Yugoslavia y Rwanda. UN ومن شأن ما سبق أن يسمح بمعالجة أفضل للأدلة وبإحراز تقدم في الاجتهاد القضائي كما حدث في المحكمتين الجنائيتين ليوغوسلافيا سابقا ورواندا.
    Investigación de una denuncia de división de honorarios entre abogados de la defensa y detenidos indigentes en los tribunales penales Internacionales UN 3 - التحقيق في ادعاء تقاسم الأتعاب بين محامي الدفاع والمحتجزين المحليين لدى كل من المحكمتين الجنائيتين الدوليتين
    :: La cooperación entre los tribunales penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda; UN :: التعاون بين المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    Lo mismo puede decirse de la justicia internacional, excepto en el caso de los tribunales penales internacionales establecidos recientemente. UN وأردف قائلا إن نفس الشيء يصدق على نظام العدل الدولي إلاّ في حالة المحكمتين الجنائيتين الدوليتين المنشأتين مؤخراً.
    Por consiguiente, la asignación de una nueva tarea a cualquiera de los tribunales penales especiales requeriría más personal a todos los niveles. UN وبالتالي، فإن أي مهمة جديدة تناط بأي من المحكمتين الجنائيتين الخاصتين ستتطلب موظفين جددا على جميع المستويات.
    La situación de los tribunales penales internacionales y las operaciones de mantenimiento de la paz no es mucho más alentadora. UN وليس وضع المحكمتين الجنائيتين الدوليتين وعمليات حفظ السلام أكثر تشجيعا.
    Todas las secciones del Tribunal se coordinaron para traspasar sin problemas las funciones de este al Mecanismo Residual Internacional de los tribunales penales. UN وقامت جميع أقسام المحكمة بالتنسيق فيما بينها لكفالة سلاسة انتقال المهام إلى الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية لدى المحكمتين الجنائيتين.
    El establecimiento de los tribunales penales internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda puede demostrar ser un paso importante en la dirección correcta, y en más de un aspecto. UN وربما يتضح أن إنشاء المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا خطوة هامة في الاتجاه الصحيح، وﻷكثر من اعتبار.
    CARTA DE FECHA 27 DE JUNIO DE 1996 DIRIGIDA A LOS PRESIDENTES DE los tribunales penales INTERNACIONALES PARA LA EX YUGOSLAVIA Y RWANDA UN رسالة مؤرخة ٧٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ موجهــة من رئيس مجلس اﻷمن إلى رئيسي المحكمتين الجنائيتين الدوليتين
    Por eso, Francia apoya la actuación de los tribunales penales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda y desea que tenga éxito la próxima conferencia sobre la corte penal internacional. UN لهذا السبب تؤيد فرنسا عمل المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، وتأمل في نجاح المؤتمر المقبل المعني بالمحكمة الجنائية الدولية.
    El grupo podría ampliarse a los tribunales penales internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda, la Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ). UN ويمكن للمجموعة أن تتسع لتشمل المحكمتين الجنائيتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، واللجنة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    La creación de los tribunales penales internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda es un primer signo alentador hacia este fin, así como un elemento importante del proceso hacia la paz y la reconciliación. UN ويمثل إنشاء المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا خطوات أولية مشجعة لتحقيق هذا الهدف فضلا عن كونهما عناصر هامة في عملية إقامة السلم والمصالحة.
    La experiencia con los tribunales penales internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda, por ejemplo, demuestran la necesidad indispensable de contar con normas eficaces para la futura Corte. UN وتتبين من المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، مثلا، الحاجة الماسة إلى وضع قواعد فعالة للمحكمة المقبلة.
    También es significativa la constitución del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Especial para Sierra Leona. UN 71 - ويكتسي تشكيل المحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا والمحكمة الخاصة لسيراليون قدرا مماثلا من الأهمية.
    En este sentido, Kenya acoge con beneplácito el trabajo del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, así como la creación de la Corte Penal Internacional que pronto será una realidad. UN وفي هذا الصدد، ترحب كينيا بعمل المحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة، وكذلك بالمحكمة الجنائية الدولية التي ستصبح واقعا في الغد القريب.
    Apoyamos los dos tribunales penales internacionales de las Naciones Unidas ya existentes, así como el proceso que se está llevando a cabo para crear una Corte Penal Internacional permanente. UN إننا نؤيد المحكمتين الجنائيتين الدوليتين التابعتين لﻷمم المتحدة كما نؤيد العملية الجارية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Proporciona asesoramiento a las Secciones de Investigaciones y de Acusación de los dos Tribunales internacionales. UN ويتولى تقديم المشورة الى قسمي التحقيقات والتتبعات في المحكمتين الجنائيتين الدوليتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus