"المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia
        
    • los Tribunales Internacionales para la ex-Yugoslavia
        
    • Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia
        
    El respeto del derecho internacional sigue siendo de importancia fundamental, pero el derecho internacional también debe adaptarse a las nuevas situaciones, como lo demuestra la creación de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda. UN إن احترام القانون الدولي لا يزال يحظى بأهمية أساسية بيد أن القانون الدولي ينبغي تكييفه ليتناسب مع الحالات الجديدة، كما تمثل في إنشاء المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    Por último, señala que prestará pleno apoyo a los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda, y espera que todos los Estados interesados hagan lo mismo. UN وتعهد، أخيرا، بأن حكومته ستقدم دعما نشيطا إلى المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، وأنها تأمل أن تحذو حذوها جميع الدول المعنية.
    Alemania acoge con satisfacción el establecimiento de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda, que considera el primer paso para establecer una jurisdicción penal internacional y que, demuestra la necesidad de un sistema permanente basado en tratados. UN ويرحب وفده بإنشاء المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا كخطوة أولى نحو إنشاء اختصاص جنائي دولي، ويعتقد بأن إنشاءهما يدل على ضرورة وجود نظام دائم لهذا الاختصاص يستند إلى معاهدة.
    d. Observar y supervisar elecciones para los órganos principales y subsidiarios de las Naciones Unidas, con inclusión de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda; UN د - مراقبة الانتخابات في هيئات اﻷمم المتحدة الرئيسية والفرعية ولها، بما في ذلك انتخابات المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا، واﻹشراف على تلك الانتخابات؛
    d. Observar y supervisar elecciones para los órganos principales y subsidiarios de las Naciones Unidas, con inclusión de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda; UN د - مراقبة الانتخابات في هيئات اﻷمم المتحدة الرئيسية والفرعية ولها، بما في ذلك انتخابات المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا، واﻹشراف على تلك الانتخابات؛
    Después de la creación de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda, se logró un adelanto histórico con la aprobación del Estatuto para una Corte Penal Internacional. UN وفي أعقاب إنشاء المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، أحرز تقدم تاريخي باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La Oficina ayudó asimismo a los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda a preparar estrategias para poner término a sus respectivos mandatos para fines del decenio en curso. UN وفضلا عن ذلك، ساعد المكتب المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا في وضع استراتيجيات لإنجاز ولايتيهما بحلول نهاية العقد الحالي.
    Las estimaciones no incluyen el costo de las operaciones de mantenimiento de la paz ni de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda. UN 4 - ولا تشمل التقديرات تكاليف عمليات حفظ السلام أو المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    El no pago por completo o a tiempo también repercutirá de forma negativa en la labor de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda, como se advierte en la Memoria. UN كما يحذر التقرير من أن عدم التسديد الكامل أو تأخر التسديد سيكون له أيضا أثر سلبي على عمل المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    Las estimaciones no incluyen el costo de las operaciones de mantenimiento de la paz o de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda. UN 4 - ولا تشمل التقديرات تكاليف عمليات حفظ السلام أو المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    El Consejo trató en varias ocasiones la labor de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda, en particular en relación con sus estrategias de conclusión. UN وناقش المجلس، في عدة مناسبات، عمل المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، ولا سيما فيما يتعلق باستراتيجية الإنجاز الخاصة بكل منهما.
    El Consejo examinó las actividades de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda en relación con sus estrategias de conclusión y la renovación de los mandatos de los jueces. UN ونظر المجلس في أنشطة المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا من حيث استراتيجيتيهما للإنجاز وتجديد ولايات القضاة.
    En cuanto al derecho humanitario, es más importante que nunca extender y reforzar los mecanismos de control; en este sentido, la creación de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda constituye un importante progreso. UN ١٢ - وفي ميدان القانون اﻹنساني قال إن من المهم اﻵن أكثر من أي وقت مضى أن توسع وتعزز آليات المراقبة. وفي هذا الصدد فإن إنشاء المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا جاء خطوة هامة لﻷمام.
    En cuanto al personal proporcionado gratuitamente que posteriormente contrataron los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda, en consultas oficiosas se proporcionarán las informaciones solicitadas. UN ١٢ - وفيما يتعلق بالموظفين المقدمين دون مقابل المعينين من قِبل المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، قال إن المعلومات المطلوبة ستقدم في مشاورات غير رسمية.
    El 23 de noviembre, los Presidentes y Fiscales de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda informaron al Consejo sobre los avances logrados en la aplicación de las estrategias de conclusión. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم رئيسا المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا والمدعيان العامان لهما إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن ما أحرز من تقدم في تنفيذ استراتيجيات الإنجاز.
    12. Con la creación de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda, se elaboraron nuevas normas jurídicas en las que se señalaba que esas prácticas podían tipificarse como crímenes de lesa humanidad. UN 12- وبإنشاء المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، وُضعت معايير قانونية إضافية تنص على أن هذه الممارسات يمكن أن تُعد بمثابة جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية.
    En una sesión pública celebrada el 7 de junio, los Presidentes y Fiscales de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda informaron al Consejo sobre la aplicación de sus estrategias de conclusión. UN في 7 حزيران/يونيه، وفي جلسة عامة، قدم رئيسا المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، وكذلك المدعيان العامان بهما، إحاطة إلى المجلس عن تنفيذ استراتيجيتي انجازهما.
    los Tribunales Internacionales El Grupo de Trabajo oficioso sobre los Tribunales Internacionales se creó en el año 2000 con carácter extraoficial para examinar cuestiones relacionadas con las Naciones Unidas y los tribunales apoyados por las Naciones Unidas, en especial, los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda. UN أُنشئ الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحاكم الدولية على أساس غير رسمي في عام 2000 للنظر في المسائل المتصلة بمحاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة، ولا سيما المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    El propio Consejo de Seguridad ha dado ejemplos importantes al crear los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda, en 1993 y 1994, respectivamente, y al solicitar la creación en 2004 de la Comisión Internacional de Investigación para Darfur, tras lo cual, a raíz de las conclusiones de la Comisión, se remitió la situación a la Corte Penal Internacional. UN وقد ضرب مجلس الأمن نفسه أمثلة مهمة في هذا الصدد بإنشاء المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا في عامي 1993 و 1994 على التوالي؛ وبطلب تشكيل لجنة التحقيق الدولية بشأن دارفور في عام 2004، لتحال القضية بعد ذلك، على أساس النتائج التي تتوصل إليها اللجنة، إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    En este sentido, el Consejo deliberó en varias ocasiones sobre la labor de los Tribunales Internacionales para la ex-Yugoslavia y Rwanda. UN وفي هذا الصدد، ناقش المجلس أيضا في عدة مناسبات عمل المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus