"المحلات التجارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las tiendas
        
    • locales comerciales
        
    • de comercios
        
    • supermercados
        
    • establecimientos comerciales
        
    • negocios
        
    • de tiendas
        
    • tiendas de
        
    • grandes tiendas
        
    • tiendas saqueadas
        
    En una hora los dos bandos se van a encontrar en la vieja fábrica textil detrás de las tiendas de Leaming Road. Open Subtitles حتى في ساعة واحدة ، كلا الجانبين ستعمل يجتمع في مصنع النسيج القديم خلف المحلات التجارية في شارع التعلم.
    las tiendas en el centro de la ciudad abren normalmente desde las 9.00 horas hasta las 18.00 horas. UN أما المحلات التجارية في وسط المدينة، فتفتح أبوابها عادة من الساعة ٠٠/٩ إلى الساعة ٠٠/١٨.
    Además, decenas de locales comerciales fueron destruidos a causa de un incendio provocado por el bombardeo que se propagó en la zona. UN وبالإضافة إلى ذلك، دُمِّرت العشرات من المحلات التجارية بعد اشتعال النيران فيها وانتشار الحريق في المنطقة من جراء القصف.
    Empleados de oficina Trabajadores de los servicios y vendedores de comercios y mercados UN عمال قطاع الخدمات والبائعون في المحلات التجارية والأسواق
    Se pueden adquirir en las tiendas, quioscos y supermercados y no son caros. UN وهي متوافرة بسهولة في المحلات التجارية واﻷكشاك والمتاجر الكبيرة، وليست باهظة التكلفة.
    El 4% de los actuales usuarios recurren a establecimientos comerciales y otros proveedores del sector privado. UN كما تشكل المحلات التجارية وسائر الموردين الخاصين نسبة 4 في المائة من المتعاملين في وسائل منع الحمل في الوقت الحالي.
    Algunos negocios se han visto obligados a cerrar o a despedir a miles de trabajadores. UN وأُرغمت المحلات التجارية على إغلاق أبوابها أو فصل الآلاف من العمال.
    Trabajadores del sector servicios y vendedores de tiendas y mercados UN الأعمال الكتابية عمال الخـدمات وعمـال المحلات التجارية ومبيعات الأسواق
    Falabella, que es la principal cadena de grandes tiendas de Chile, proyectaba adquirir la principal cadena de supermercados del país, D & S. UN وكانت شركة فلابيلا Falabella ، التي تمثل سلسلة المحلات التجارية الرئيسية في شيلي، تخطط لشراء أكبر سوق مركزي في البلد، هو D & S.
    El proyecto ofreció un estímulo financiero a la economía local, dado que los vales se canjean en las tiendas por productos locales. UN وقدم المشروع حافزا ماليا للاقتصاد المحلي عن طريق استبدال القسائم في المحلات التجارية بسلع منتجة محليا.
    Están también cerradas las tiendas de Gaza, los desechos se acumulan y la escasez de combustible se ha agravado por el cierre de los túneles. UN كما أُغلقت المحلات التجارية في غزة، وتراكمت النفايات وتفاقم شحّ الوقود من جراء إغلاق الأنفاق.
    La mitad de las tiendas de los mercados más grandes de Nuakchot y de otras grandes ciudades de Mauritania son propiedad de mujeres. UN وتمتلك المرأة نصف المحلات التجارية في أكبر أسواق نواكشوط وغيرها من المدن الكبرى في موريتانيا.
    las tiendas tendrán algo decente. Open Subtitles لقد وصلت سفينة من أسبانيا ، إن المحلات التجارية سيكون بها شئ يستحق النظر إليه أخيراً
    Y aunque sonaba la campana de la iglesia y las tiendas estaban cerradas... y no había nadie en la plaza, él sabía... que ése día no era domingo. Open Subtitles حين رن جرس الكنيسة , و أغلقت المحلات التجارية ولم يكن احد موجود في الساحة هنا عرف أنه اليوم الاحد.
    - Verifica la idoneidad de los locales comerciales destinados al tráfico de armas; UN - التحقق من ملاءمة المحلات التجارية المعدة لأغراض الاتجار بالأسلحة،
    Esos casos incluyeron la destrucción de bienes, incendios provocados de locales comerciales y automóviles, actos de vandalismo contra casas de albaneses objeto de pintadas racistas y protestas frente a casas de albaneses. UN وشملت تلك الأعمال تدمير الممتلكات، وإضرام النار في المحلات التجارية والسيارات التي تخص الألبان، وتخريب مساكن الألبان وكتابة عبارات عنصرية على جدرانها، والاحتجاجات أمام مساكن الألبان.
    Revisen cada cámara conectada a... cámaras de la policía, de comercios, vigilancia residencial. Open Subtitles تفحصوا كل كاميرا نرتبط بها كاميرات الشرطة وكاميرات المحلات التجارية, كاميرات المراقبة للمنازل
    Estos dos vídeos se encuentran a la venta en diferentes supermercados y establecimientos del país. UN ويباع الشريطان في مختلف المحلات التجارية والمنشآت في البلد.
    El día siguiente, los propietarios de establecimientos comerciales de Kidal se manifestaron en protesta por esos incidentes. UN وفي اليوم التالي، تظاهر أصحاب المحلات التجارية في كيدال احتجاجا على هذه الحوادث.
    Tiene varios negocios pequeños, incluyendo un taller de lunas para automóviles cerrado hace unos meses. Open Subtitles يمتلك بعض المحلات التجارية بما فها محل زجاج أغلق قبل أشهر
    Asimismo, el PNUD ofreció asistencia para mejorar la infraestructura económica, mejorando la situación física de una serie de tiendas y locales comerciales. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم البرنامج الدعم لتحسين البنية التحتية الاقتصادية من خلال تعزيز الوضع المادي لعدد من المحلات التجارية ومرافق الأعمال.
    Se las puede encontrar en las siguientes ramas de actividades: tiendas comunitarias, restaurantes, exposiciones, venta de productos artesanales, exportación de flores, tiendas de plantas ornamentales, escuelas clásicas y profesionales, panaderías. UN وهي تمارس أنشطتها في القطاعات التالية: المحلات التجارية المجتمعية، والمطاعم، والمعارض، وبيع منتجات الصناعة التقليدية، وصادرات الزهور، ومحلات بيع نباتات الزينة، والمدارس التقليدية والمهنية، والمخابز.
    Sólo dos empresas que figuran en el índice S & P 500 contabilizaban las opciones de compra de acciones antes de la aprobación de la Ley Sarbanes-Oxley: Boeing, el fabricante de aeronaves y Winn-Dixie, una cadena de grandes tiendas. UN وقبل سن قانون ساربانيس - أوكسلي، لم يكن من الشركات المسجلة لدى مؤشر إس آند بي 500 (S & P 500) التي تحسب خيـارات شراء الأسهم ضمن النفقات سوى شركتين هما بوينغ، شركـة صناعـة الطائـرات، ووين - ديكسي، سلسلة المحلات التجارية(33).
    - Muchos medicamentos robados y tiendas saqueadas UN - سرقة الكثير من الأدوية ونهب العديد من المحلات التجارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus