"المحلية منها والأجنبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nacionales y extranjeras
        
    • tanto nacionales como extranjeros
        
    • tanto nacionales como extranjeras
        
    La mayor competitividad puede ser consecuencia del creciente prestigio de una empresa de Singapur en los mercados tanto nacionales como extranjeros. UN فزيادة القدرة التنافسية يمكن أن تتحقق نتيجة لتحسن سمعة الشركة السنغافورية في الأسواق، المحلية منها والأجنبية.
    44. El elevado porcentaje de contenido de servicios integrado en las exportaciones de bienes y servicios demuestra la importancia de contar con sectores de servicios eficientes, tanto nacionales como extranjeros. UN 44- ويكشف ارتفاع نسبة محتوى الخدمات في صادرات السلع والخدمات أهمية قطاعات الخدمات الفعالة، المحلية منها والأجنبية.
    21. Las empresas, tanto nacionales como extranjeras, deben respetar la legislación de los países en que operan y abstenerse de toda práctica comercial no ética. UN 21- ينبغي للشركات (المحلية منها والأجنبية على السواء) أن تمتثل لقوانين البلدان التي تعمل فيها وأن تمتنع عن الممارسات اللاأخلاقية في مجال الأعمال.
    Se empieza por recordar la importancia de crear un entorno propicio para el desarrollo, en particular para las inversiones del sector público y del sector privado (tanto nacionales como extranjeros) en los países en desarrollo que dependen de los productos básicos (cap. I), dado que las políticas comerciales por sí solas no son suficientes para obtener las ventajas que pueden reportar las exportaciones de productos básicos. UN وتُستهل الورقة بالتذكير بأهمية تهيئة بيئة ملائمة للتنمية، وملائمة بصفة خاصة لاستثمارات القطاعين العام والخاص (المحلية منها والأجنبية) في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية (الفصل الأول)، بما أن السياسات التجارية لا تكفي وحدها لجني ثمار الصادرات من السلع الأساسية.
    Las grandes empresas (tanto nacionales como extranjeras) pueden contribuir asimismo a la creación de vínculos comerciales suministrando a las pymes información sobre oportunidades en su cadena de suministro, y también invirtiendo en educación y capacitación orientadas a mejorar la capacidad técnica de la comunidad local. UN ويمكن للشركات الكبرى أيضاً (المحلية منها والأجنبية) أن تساهم في تنمية روابط الأعمال عن طريق تزويد المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بالمعلومات المتعلقة بالفرص المتاحة في سلسلة التوريد الخاصة بها وكذلك عن طريق الاستثمار في التعليم والتدريب الهادفين إلى بناء قدرات المجتمع المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus