"المحلية والوطنية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • locales y nacionales en
        
    • locales y nacionales de
        
    • locales y nacionales a
        
    • locales y nacionales con
        
    • nivel local y nacional en
        
    Fondo Fiduciario del PNUD de apoyo a las elecciones locales y nacionales en Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم الانتخابــات المحلية والوطنية في كمبوديا
    Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de las elecciones locales y nacionales en Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا
    El Decenio para la Educación en la esfera de los derechos humanos insiste en estimular y apoyar las actividades locales y nacionales en la esfera de la educación para los derechos humanos. UN ويركز عقد التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان على تنشيط ودعم اﻷنشطة المحلية والوطنية في التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Los sistemas locales y nacionales de ordenación de los recursos hídricos deben concebirse de manera que fomenten las asociaciones entre el sector público y el privado. UN ولذا ينبغي أن تصمﱠم النظم المحلية والوطنية في إدارة المياه بحيث تشجع الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    El ACNUR ha informado de que hasta ahora las autoridades locales y nacionales de Bosnia y Herzegovina han prestado su ayuda y se han mostrado flexibles. UN وتفيد المفوضية أن السلطات المحلية والوطنية في البوسنة والهرسك كانت حتى اﻵن متعاونة ومتفهمة.
    La Comisión ayudó a las organizaciones locales y nacionales a concebir y aplicar programas para ayudar a las personas obligadas a desplazarse de sus comunidades. UN وقد ساعدت اللجنة المنظمات المحلية والوطنية في وضع وتنفيذ برامج مساعدة المهجرين قِسرا على العيش في مجتمعاتهم المحلية.
    Subfondo fiduciario del Fondo Fiduciario del PNUD de apoyo a las elecciones locales y nacionales en Camboya UN لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا
    Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar las elecciones locales y nacionales en Camboya UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا
    de apoyo a las elecciones locales y nacionales en Camboya UN الصندوق الاستئماني للبرنامــج الإنمائي لدعم الانتخابــات المحلية والوطنية في كمبوديا
    Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar las elecciones locales y nacionales en Camboya UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا
    Esto ocurre cuando se realizan esfuerzos, entre otras cosas, para apoyar los procesos de recuperación locales y nacionales en una etapa temprana. UN وتكون الحالة كذلك عندما تـُبذل الجهود، في جملة أمور، لدعم عمليات الإنعاش المحلية والوطنية في مرحلة مبكـّرة.
    Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de las elecciones locales y nacionales en Camboya UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا
    Durante la misión se celebraron reuniones de consulta con autoridades locales y nacionales en Salvador y Brasilia, respectivamente. UN وعقدت البعثة اجتماعات تشاورية مع السلطات المحلية والوطنية في سلفادور وبرازيليا على التوالي.
    Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de las elecciones locales y nacionales en Camboya UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا
    Los equipos de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre se despliegan de forma rutinaria para ayudar a las autoridades locales y nacionales en ese sentido. UN ويتم نشر أفرقة الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث بصورة روتينية لمساعدة السلطات المحلية والوطنية في هذا الصدد.
    34. Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de las elecciones locales y nacionales en Camboya UN 34 - الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا
    En 2011 se registraron unas 1.350 referencias al voluntariado en el contexto de actividades especiales en los medios de comunicación locales y nacionales de más de 100 países. UN وسجلت وسائل الإعلام المحلية والوطنية في أكثر من 100 بلد حوالي 350 1 إشارة إلى العمل التطوعي في سياق الأنشطة الخاصة في عام 2011.
    Colaboramos con dirigentes locales y nacionales de los países en desarrollo para mejorar los programas y las políticas de salud reproductiva. UN وتعمل المنظمة مع القيادات المحلية والوطنية في البلدان النامية على تحسين برامج وسياسات الصحة الإنجابية.
    18. Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de las elecciones locales y nacionales de Camboya UN 18 - الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا
    Su objetivo será proporcionar las técnicas y los métodos necesarios para ayudar a los organismos locales y nacionales a evaluar los efectos ambientales y socioeconómicos de la aplicación de otras estrategias posibles de aprovechamiento de los recursos. UN والهدف هو تقديم التقنيات والطرق اللازمة لمساعدة الوكالات المحلية والوطنية في تقييم اﻵثار البيئية والاجتماعية والاقتصادية للاستراتيجيات البديلة ﻹدارة الموارد.
    El plan de ordenación forestal abarca ahora 4,250 hectáreas y, lo que es igualmente importante, el proyecto presta asistencia a las autoridades locales y nacionales con respecto a la rehabilitación de los suelos degradados anteriormente por el cultivo de coca. UN ويغطي مخطط ادارة الغابات الآن 250 4 هكتارا في تشاباري. ومن المهم بنفس القدر أن المشروع يقدم المساعدة الى السلطات المحلية والوطنية في مجال اعادة تأهيل التربة التي أنهكتها سابقا زراعة الكوكا.
    Alentamos a las organizaciones y los países en cuestión a no dejar de tener en cuenta el papel central de las capacidades a nivel local y nacional en la respuesta humanitaria. UN ونشجع المنظمات والبلدان المعنية على ألا تغض النظر عن الدور المركزي الذي يمكن أن تؤديه القدرات المحلية والوطنية في سياق الاستجابة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus