Fondo Fiduciario del PNUD de apoyo a las elecciones locales y nacionales en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم الانتخابــات المحلية والوطنية في كمبوديا |
Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de las elecciones locales y nacionales en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا |
El Decenio para la Educación en la esfera de los derechos humanos insiste en estimular y apoyar las actividades locales y nacionales en la esfera de la educación para los derechos humanos. | UN | ويركز عقد التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان على تنشيط ودعم اﻷنشطة المحلية والوطنية في التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
Los sistemas locales y nacionales de ordenación de los recursos hídricos deben concebirse de manera que fomenten las asociaciones entre el sector público y el privado. | UN | ولذا ينبغي أن تصمﱠم النظم المحلية والوطنية في إدارة المياه بحيث تشجع الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
El ACNUR ha informado de que hasta ahora las autoridades locales y nacionales de Bosnia y Herzegovina han prestado su ayuda y se han mostrado flexibles. | UN | وتفيد المفوضية أن السلطات المحلية والوطنية في البوسنة والهرسك كانت حتى اﻵن متعاونة ومتفهمة. |
La Comisión ayudó a las organizaciones locales y nacionales a concebir y aplicar programas para ayudar a las personas obligadas a desplazarse de sus comunidades. | UN | وقد ساعدت اللجنة المنظمات المحلية والوطنية في وضع وتنفيذ برامج مساعدة المهجرين قِسرا على العيش في مجتمعاتهم المحلية. |
Subfondo fiduciario del Fondo Fiduciario del PNUD de apoyo a las elecciones locales y nacionales en Camboya | UN | لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا |
Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar las elecciones locales y nacionales en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا |
de apoyo a las elecciones locales y nacionales en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامــج الإنمائي لدعم الانتخابــات المحلية والوطنية في كمبوديا |
Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar las elecciones locales y nacionales en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا |
Esto ocurre cuando se realizan esfuerzos, entre otras cosas, para apoyar los procesos de recuperación locales y nacionales en una etapa temprana. | UN | وتكون الحالة كذلك عندما تـُبذل الجهود، في جملة أمور، لدعم عمليات الإنعاش المحلية والوطنية في مرحلة مبكـّرة. |
Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de las elecciones locales y nacionales en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا |
Durante la misión se celebraron reuniones de consulta con autoridades locales y nacionales en Salvador y Brasilia, respectivamente. | UN | وعقدت البعثة اجتماعات تشاورية مع السلطات المحلية والوطنية في سلفادور وبرازيليا على التوالي. |
Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de las elecciones locales y nacionales en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا |
Los equipos de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre se despliegan de forma rutinaria para ayudar a las autoridades locales y nacionales en ese sentido. | UN | ويتم نشر أفرقة الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث بصورة روتينية لمساعدة السلطات المحلية والوطنية في هذا الصدد. |
34. Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de las elecciones locales y nacionales en Camboya | UN | 34 - الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا |
En 2011 se registraron unas 1.350 referencias al voluntariado en el contexto de actividades especiales en los medios de comunicación locales y nacionales de más de 100 países. | UN | وسجلت وسائل الإعلام المحلية والوطنية في أكثر من 100 بلد حوالي 350 1 إشارة إلى العمل التطوعي في سياق الأنشطة الخاصة في عام 2011. |
Colaboramos con dirigentes locales y nacionales de los países en desarrollo para mejorar los programas y las políticas de salud reproductiva. | UN | وتعمل المنظمة مع القيادات المحلية والوطنية في البلدان النامية على تحسين برامج وسياسات الصحة الإنجابية. |
18. Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de las elecciones locales y nacionales de Camboya | UN | 18 - الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا |
Su objetivo será proporcionar las técnicas y los métodos necesarios para ayudar a los organismos locales y nacionales a evaluar los efectos ambientales y socioeconómicos de la aplicación de otras estrategias posibles de aprovechamiento de los recursos. | UN | والهدف هو تقديم التقنيات والطرق اللازمة لمساعدة الوكالات المحلية والوطنية في تقييم اﻵثار البيئية والاجتماعية والاقتصادية للاستراتيجيات البديلة ﻹدارة الموارد. |
El plan de ordenación forestal abarca ahora 4,250 hectáreas y, lo que es igualmente importante, el proyecto presta asistencia a las autoridades locales y nacionales con respecto a la rehabilitación de los suelos degradados anteriormente por el cultivo de coca. | UN | ويغطي مخطط ادارة الغابات الآن 250 4 هكتارا في تشاباري. ومن المهم بنفس القدر أن المشروع يقدم المساعدة الى السلطات المحلية والوطنية في مجال اعادة تأهيل التربة التي أنهكتها سابقا زراعة الكوكا. |
Alentamos a las organizaciones y los países en cuestión a no dejar de tener en cuenta el papel central de las capacidades a nivel local y nacional en la respuesta humanitaria. | UN | ونشجع المنظمات والبلدان المعنية على ألا تغض النظر عن الدور المركزي الذي يمكن أن تؤديه القدرات المحلية والوطنية في سياق الاستجابة الإنسانية. |