Desde que se ideó el concepto de reserva de biosfera, se han logrado nuevos adelantos. | UN | فقد حدث المزيد من التطورات في هذا المجال منذ وضع مفهوم محميات المحيط الحيوي. |
La Mountain Research Initiative ha comenzado un programa de investigación sobre las reservas de biosfera junto con la UNESCO y la UICN. | UN | وشرعت مبادرة أبحاث الجبال في إجراء برنامج بحثي عن محميات المحيط الحيوي بالتعاون مع اليونسكو. |
:: LIGHT: Programa de restauración de una compañía hidroeléctrica en la reserva de biosfera Mata Atlántica. | UN | ■ لايت: برنامج إصلاحي لشركة كهرومائية في منطقة محمية في المحيط الحيوي تدعى ماتا أطلنتيكا |
A estas alturas, son pocos los científicos que dudan de que la emisión constante de esos gases elevará la temperatura media de la biosfera terrestre. | UN | وقليلون هم العلماء الذين يشكون اﻵن في أن استمرار انبعاث هذه الغازات يؤدي الى رفع متوسط معدل حرارة المحيط الحيوي لﻷرض. |
Sin embargo, también suponen una amenaza para el medio ambiente de la biosfera terrestre. | UN | ومع ذلك، فهي تمثِّلُ أيضا خطراً على بيئة المحيط الحيوي لكوكب الأرض. |
El Programa sobre la diversidad biológica de la Smithsonian Institution y el programa MAB prevén actividades de inventario y vigilancia de la biodiversidad en parcelas forestales ubicadas en varias reservas de biosfera de países insulares. | UN | ويشمل برنامج التنوع الاحيائي التابع لبرنامج الانسان والمحيط الحيوي ومعهد سميشونيان أعمالا متصلة بجرد ورصد التنوع الاحيائي في قطاع اﻷحراج في محميات منفصلة عديدة من المحيط الحيوي. |
El Programa sobre el Hombre y la Biosfera y la Red Mundial de Reservas de biosfera | UN | برنامج الإنسان والمحيط الحيوي والشبكة العالمية لمحميات المحيط الحيوي |
Las reservas de biosfera representan un importante modelo en comparación con otros tipos de áreas protegidas. | UN | وتعتبر محميات المحيط الحيوي نموذجا هاما بالمقارنة بالأنواع الأخرى من المحميات. |
El PNUMA también presta asistencia por conducto de la OEA para la preparación de un plan de ordenación forestal en las zonas fronteriza, así como a la reserva de biosfera La Amistad, Costa Rica y Panamá. | UN | ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا مساعدته من خلال منظمة الدول اﻷمريكية من أجل إعداد خطة إدارة اﻷحراج في مناطق الحدود، كما يقدمها الى محتجز المحيط الحيوي في لا أميستاد، والى كوستاريكا وبنما. |
Las reservas de biosfera constituyen una red mundial que, a mediados de 1994, comprendía 323 sitios en 82 países, con una superficie de más de 211 millones de hectáreas. | UN | وتشكل محميات المحيط الحيوي شبكة عالمية كانت تضم ٣٢٣ موقعا في ٨٢ بلدا في منتصف عام ١٩٩٤ تغطي مساحة تتجاوز ٢١١ مليون هكتار. |
B. La UNESCO y la reserva de biosfera 98 - 103 45 | UN | باء - منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومحميات المحيط الحيوي 98-103 44 |
La disposición eficaz de esos contaminantes exige que se los aísle permanentemente de la biosfera humana. | UN | والتخلص الفعال من هذه المواد الملوثة سوف يستلزم عزلها الدائم عن المحيط الحيوي اﻹنساني. |
Como nación que está definida por su clima y su entorno marino, somos muy sensibles a la interconexión de la biosfera del mundo. | UN | وبوصفنا أمه يحددها مناخها ووضعها البحري فإننا حساسون للغاية بترابطية المحيط الحيوي للعالم. |
Reserva de la biosfera Pantanos de Centla | UN | محمية المحيط الحيوي بانتانوس دي سنتلا |
Reserva de la biosfera La Encrucijada | UN | محمية المحيط الحيوي لا انكروسيخادا |
Por otra parte, se realizaron talleres para la incorporación de la visión guaraní en el plan de manejo de la Reserva de la biosfera Yabotí. | UN | ومن جهة أخرى، أُقيمت حلقات عمل لإدماج رؤية جماعات غواراني في خطة إدارة محمية المحيط الحيوي في يابوتي. |
Y la solución que ofrezco es para el más grande culpable de este maltrato masivo de la Tierra por la humanidad, y el consiguiente deterioro de la biosfera. | TED | وهذا الحل سأوجهه لأكبر المتسببين في هذه الإساءة البالغة لكوكب الأرض التي سببها البشر والذي بسببه تضرر المحيط الحيوي. |
El proyecto relacionado con el ozono estratosférico, la química de la troposfera y las consecuencias de la radiación ultravioleta para la biosfera de la Antártida contribuirá a actualizar la información sobre el estado del agotamiento del ozono en la Antártida. | UN | وسوف يتضمن المشروع المتصل باﻷوزون الاستراتوسفيري في أنتاركتيكا، والكيمياء التربوسفيرية، وآثار الاشعاع فوق البنفسجي على المحيط الحيوي استكمالا لحالة استنفاذ اﻷوزون فوق أنتاركتيكا. |
PROGRAMA DE LA GEOESFERA Y LA bioesfera (CAMBIOS MUNDIALES) | UN | في برنامج الغلاف اﻷرضي - المحيط الحيوي )التغير العالمي( |
Esas interacciones ocurrían en tres niveles: entre componentes de la atmósfera, entre la atmósfera y la Biosfera y entre los efectos presentes en la biosfera. | UN | وتحدث هذه التفاعلات في ثلاث مستويات: بين مكونات الغلاف الجوي ، وبين الغلاف الجوي والمحيط الحيوي وبين الآثار داخل المحيط الحيوي. |
"La biósfera se volvió desconocida y errática. | Open Subtitles | المحيط الحيوي دار، ليصبح غريب وشاذ |