"المحيط الهادي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Pacífico
        
    • el Pacífico
        
    • océano Pacífico
        
    • Pacific
        
    • Pacífica
        
    • el Pacifico
        
    • del Pacifico
        
    Hemos oído del Censo de los Predadores del Pacífico uno de los 17 proyectos del Censo de la Vida Marina. TED لقد سمعنا عن مشروع مطاردة السالبين في المحيط الهادي واحد من المشاريع الـ 17 لإحصاء الحياة لبحرية
    Pero Dios, no importa cómo se le adore escogió, en Su sabiduría infinita, depositarlos aquí en el nexo cultural de la costa del Pacífico. Open Subtitles ذلك الإله، بغض النظر عن طريقة عبادته اختار بحكمته اللامتناهية، أن يستقر هنا في الروابط الثقافية على ضفاف المحيط الهادي
    Éstos son los primos del Pacífico de nuestras menos espectaculares especies del Atlántico. Open Subtitles إنهم أبناء العم من المحيط الهادي لأصناف المحيط الأطلسي الأقل شهرة
    :: Centro de Operaciones en el Pacífico de la CESPAP de las Naciones Unidas (Vanuatu) UN :: مركز عمليات المحيط الهادي التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادي، فانواتو
    Además, la cantidad y la frecuencia de la precipitación es considerablemente mayor en el Pacífico septentrional que en el Ártico. UN وعلاوة على ذلك فإن كمية ووتيرة الأمطار أعلى بكثير في شمال المحيط الهادي منها في القطب الشمالي.
    Bueno, están en la República de Kiribati, y Kiribati está ubicada en el Pacífico Central en tres grupos de islas. TED حسنا، إنها تتبع جمهورية كيريباتي، و كيريباتي تقع في منتصف المحيط الهادي في ثلاثة تجمعات من الجزر.
    Comienza en el oeste de Siberia pasa cruzando y bajando al océano Pacífico, cerca de California entonces atraviesa América Central y finaliza al oeste de África. Open Subtitles إنه يبدأ في غرب سيبيريا ويمر عبر أسفل المحيط الهادي بالقرب من كاليفورنيا ثم يقطع وسط أمريكا و ينتهي في غرب أفريقيا
    Emergieron en la encrucijada de las cuatro corrientes oceánicas más importantes, llegadas desde las cuatro esquinas del Pacífico. Open Subtitles ظهروا في تقاطع الطرق من تيارات محيط أربعة كنست فيه من كلّ زوايا المحيط الهادي
    Guiados por una brújula interna recalaron en las Salomón y se convirtieron en la población de cocodrilos más oriental del Pacífico. Open Subtitles مزودة ببوصلة داخلية قد وصلوا إلى كل جزر السولومن و أصبحوا أقصي التماسيح الموجودة شرقاً في المحيط الهادي
    Sin los cocos la mayoría de las islas tropicales del Pacífico Sur habrían sido inhabitables para los animales y las personas. Open Subtitles بدون جوز الهند, معظم الجزر الاستوائية في جنوب المحيط الهادي كانت ستبقي غير مأهولة سواء بالحيوان أو الإنسان
    Más recientemente, algunos pequeños Estados insulares en desarrollo, en particular en las islas del Pacífico, han tenido un éxito relativo en la utilización de la energía solar. UN وفي وقت لاحق، يلاحظ أن استخدام الطاقة الشمسية قد أحرز نجاحا نسبيا في بعض هذه الدول، ولاسيما في جزر المحيط الهادي.
    Comparten además con otras economías insulares del Pacífico las dificultades particulares anteriomente citadas. UN وهذه الصعوبات الخاصة المذكورة أعلاه تكتنف أيضا الاقتصادات الجزرية اﻷخرى في منطقة المحيط الهادي.
    Los países de la región del Pacífico Sur han exhortado encarecidamente a Francia a que recapacite. UN وقد أهابت بلدان جنوب المحيط الهادي بفرنسا أن تعيد النظر في قرارها.
    En Beijing, se comprometió a ayudar a los Estados insulares del Pacífico a aplicar los programas prioritarios y las obligaciones contraídas durante la Conferencia. UN وتعهدت في بيجين بمساعدة الدول الجزرية الواقعة في المحيط الهادي على تنفيذ البرامج ذات اﻷولوية والالتزامات التي اتخذت بمناسبة المؤتمر.
    Dios y yo teníamos un corazón a corazón ... mientras yo miraba mi destructor ir abajo en el Pacífico Sur. Open Subtitles أنا و الرب كان بيننا حديث قلب صادق حينما شاهدت سفينتي الحربية تغرق في جنوب المحيط الهادي
    Juliett no va a interrumpir su año de orgasmo en el Pacífico Sur, Open Subtitles جولييت لن تستعمل سنواتها الطويله للنشوة الجنسيه في جنوب المحيط الهادي
    Estas canoas pueden parecer rudimentarias pero su relativa sofisticación permitió a los lapita internarse en el Pacífico más de lo que nadie había osado antes. Open Subtitles ربما تبدو هذه الكانو بدائية ولكن تطورها النسبي مكن اللابيتا من الإبحار في المحيط الهادي أبعد من أي أحد من قبل
    El verano del 44, había más de 38 grados todos los días en el Pacífico. Open Subtitles في صيف 1944، كانت الحرارة تفوق الـ40 درجة مئوية يوميًا في المحيط الهادي.
    Esta es una foto satelital... de una isla inexplorada en el Pacífico Sur. Open Subtitles هذه صورة من الأقمار الصناعية لجزيرة مجهولة في جنوب المحيط الهادي.
    El Director Regional para el Asia oriental y el Pacífico coincidió en que los exámenes de mitad de período deberían servir de instrumentos de supervisión. UN ووافق المدير اﻹقليمي لشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادي على استخدام استعراضات منتصف المدة كأدوات للرصد.
    Varias naves comerciales al norte del océano Pacífico informaron de una bola gigante de fuego atravesando el cielo. Open Subtitles عدّة سفن تجارية في المحيط الهادي الشمالي بلغوا عن كرة نارية عملاقة تهبط من السماء
    Se anuncia la salida del tren no 12, el Pacific Coast sale en estos momentos por vía 5. Open Subtitles الآن جاهز للمغادرة، القطار رقم 12، ساحل المحيط الهادي الأن يغادر على المسلك رقم خمسة
    La información que obtengan les dirá, con la precisión de unos centímetros, la velocidad a la que la isla, y la placa Pacífica sobre la que descansa, se mueven por el océano. Open Subtitles ستخبرهم المعلومات التي سيحصلون عليها مدى السرعة وصفيحة المحيط الهادي التي ترقد عليها عبر المحيط.
    Infiernos, alemanes aquí, japoneses en el Pacifico, todo el maldito mundo se desmorona. Open Subtitles اللعنه, نقاتل "الألمان" هنا و "اليابانيين" في المحيط الهادي إن العالم كله يتداعي
    Hora de la muerte: 8:42, tiempo del Pacifico. Open Subtitles وقت الوفاة: الساعة الثامنة و إثنان و أربعين دقيقة. بتوقيت ساحل المحيط الهادي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus