"المخابرات العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • General de Inteligencia
        
    • de Inteligencia General
        
    • Servicio General
        
    • de Inteligencia del
        
    • general de información
        
    • de Información General
        
    Se afirmaba que permanecían incomunicados en el edifico de la Dirección General de Inteligencia en Damman. UN ويقال إنهم قد احتجزوا في حبس انفرادي بمبنى المخابرات العامة بالدمام.
    En las deliberaciones celebradas con la contraparte iraquí se abordaron varias cuestiones técnicas, así como la función del Servicio General de Inteligencia (Mukhabarat) en las compras clandestinas. UN وتناولت المناقشات مع النظير العراقي عددا من المسائل التقنية، ودور المخابرات العامة في المشتريات السرية.
    Se le informó de la intención del Ministro de examinar la cuestión con el Ministro encargado del Servicio General de Inteligencia. UN ورداً على ذلك أبلغ الوزير المصري السفير السويدي بعزمه على مناقشة المسألة مع الوزير المسؤول عن جهاز المخابرات العامة.
    Estas actividades habían sido realizadas por el Servicio de Inteligencia General, el Mukhabarat, durante el decenio de 1980, y su pericia seguiría siendo valiosa. UN وقد سبق أن اضطلعت المخابرات العامة العراقية بتلك اﻷنشطة في الثمانينات وخبرتها الفنية في هذا المجال ستظل قيﱢمة.
    El Grupo de Supervisión se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores, el Ministro de Defensa y el Director del Departamento de Inteligencia General e Inmigración. UN واجتمع فريق الرصد مع وزير الخارجية، ووزير الدفاع، ومدير المخابرات العامة وإدارة الهجرة.
    Se afirmaba que el general de brigada Tawfeeq Al Tirawi, jefe del Servicio de Inteligencia del Distrito Septentrional había pedido al Director Adjunto del Colegio de Abogados que destituyese al Sr. Shkirat. UN وادعي أن العميد توفيق الطيراوي، رئيس المخابرات العامة في المناطق الشمالية، قد طلب من نائب رئيس نقابة المحامين شطب اسم السيد شكيرات من جدول المحامين.
    Mientras estuvo detenido, los agentes del Servicio General de información lo habrían torturado colgándole del techo. UN وذُكر أن أفراد جهاز المخابرات العامة قاموا بتعذيبه خلال احتجازه وهو معلق من السقف.
    El Estado parte debería organizar un sistema de visitas independientes a todos los lugares de privación de libertad, incluidos los locales del Servicio de Información General. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع نظاماً يتيح لكيانات مستقلة إمكانية زيارة أماكن الاحتجاز، بما في ذلك المباني التابعة لدائرة المخابرات العامة الأردنية.
    En cambio, al regresar a Egipto, el autor fue entregado al Servicio General de Inteligencia de ese país, donde transcurrieron cinco semanas hasta la primera visita. UN وعلى عكس ذلك، ، سُلِّم صاحب البلاغ إلى المخابرات العامة المصرية عقب عودته إلى مصر ومرت خمسة أسابيع قبل تلقّيه الزيارة الأولى.
    El Comité lamenta que no formaran parte de la delegación los representantes de la Dirección General de Inteligencia que habían participado también en la preparación del informe. UN وتأسف اللجنة لأن الوفد لم يضم ممثلين لمديرية المخابرات العامة التي شاركت في إعداد التقرير.
    El Comité lamenta que no formaran parte de la delegación los representantes de la Dirección General de Inteligencia que habían participado también en la preparación del informe. UN وتأسف اللجنة لأن الوفد لم يضم ممثلين لمديرية المخابرات العامة التي شاركت في إعداد التقرير.
    El Comité lamenta que no formaran parte de la delegación los representantes de la Dirección General de Inteligencia que habían participado también en la preparación del informe. UN وتأسف اللجنة لأن الوفد لم يضم ممثلين لمديرية المخابرات العامة التي شاركت في إعداد التقرير.
    La duración del período de detención se determina mediante decisión judicial, adoptada por el fiscal, sin intervención de la Dirección General de Inteligencia. UN ويتم تحديد مدة التوقيف بقرار قضائي يتخذه المدعي العام ودون أي تدخل من دائرة المخابرات العامة بذلك.
    21. El Sr. Al-Kawasmi, de 23 años de edad, fue detenido el 18 de octubre de 2008 por el Servicio General de Inteligencia. UN 21- واعتُقل السيد القواسمي، البالغ من العمر 23 سنة، يوم 18 تشرين الأول/ أكتوبر 2008 على أيدي جهاز المخابرات العامة.
    Asimismo, existe un comité de seguridad de alto nivel integrado por todos los organismos e instituciones responsables de proteger la seguridad nacional contra las amenazas terroristas, cuyo relator es el Director del Servicio General de Inteligencia. UN هذا إلى جانب وجود لجنة أمنية عليا تضم في عضويتها جميع الأجهزة والمؤسسات المكلفة بحماية الأمن الوطني من تهديد إرهابي حيث يشغل مدير المخابرات العامة منصب مقرر اللجنة.
    El detenido informó al ACNUDH de que se lo había mantenido en régimen de aislamiento a su llegada al centro de detención del Servicio de Inteligencia General en Jericó. UN وأبلغ المعتقل المفوضية أنه وضع في الحبس الانفرادي لدى وصوله إلى مركز الاعتقال في جهاز المخابرات العامة في أريحا.
    El 12 de enero, el Servicio de Inteligencia General de la Autoridad Palestina realizó una incursión en un depósito en Naplusa, donde activistas de Hamas mezclaban productos químicos para fabricar bombas caseras. UN ٨ - في ١٢ كانون الثاني/يناير، أغارت المخابرات العامة للسلطة الفلسطينية على أحد المخازن الواقعة في نابلس، كان ناشطو حماس يمزجون فيه مواد كيميائية لصناعة قنابل منزلية.
    Fui entonces a los Servicios de Inteligencia General de Hebrón ... donde me informaron de que había sido denunciado como activista de Hamas ... UN وراجعت المخابرات العامة في الخليل، ... حيث ذكروا لي أن هناك تقارير تفيد بأني ناشطة في حركة حماس ...
    Con el fin de preparar un intercambio eficaz de información con otros países, los organismos oficiales competentes han reforzado el sistema para integrar, evaluar y compartir información bajo el mando del Director de Inteligencia del Consejo de Ministros. UN استعدادا لتبادل المعلومات مع البلدان الأخرى على نحو فعال، قامت الوكالات الحكومية المعنية بتعزيز النظام بغية دمج وتقييم وتبادل المعلومات تحت إشراف مدير المخابرات العامة.
    Aparentemente, volvió a ser detenido en la tarde del mismo día y devuelto al Servicio General de información. UN وذُكر أنه قد أُعيد إلقاء القبض عليه عشية اليوم نفسه ثم أُعيد إلى مركز المخابرات العامة.
    El Servicio de Información General funciona de conformidad con la legislación que rige sus actividades. UN وتضطلع دائرة المخابرات العامة بمهامها وفقاً للقانون الذي ينظم أنشطتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus