la CIA le tiene una fe ciega. | Open Subtitles | تقسم وكالة المخابرات المركزية الأمريكية بهم |
¡Tengo conexiones! Voy a hacer que el FBI y la CIA te rompan | Open Subtitles | سوف اجعل مكتب التحقيقات الفدرالي علي مؤخرتك وو كالة المخابرات المركزية |
Bien, posiblemente, pero no me uní a la CIA para hacer justicia ! | Open Subtitles | أنا بالتأكيد لم أنضمّ إلى وكالة المخابرات المركزية بحث عن الإنصاف. |
Son nombres en clave de una docena de agentes de la CIA. | Open Subtitles | تلك أسماء رمزية رسمية أعطيت من قبل وكالة المخابرات المركزية |
Director asociado, agencia Central de Inteligencia. | Open Subtitles | المدير الشريك، وكالة المخابرات المركزية. |
La idea de que la CIA trabaje con Irina Derevko es una locura | Open Subtitles | الفكرة التي وكالة المخابرات المركزية راغب للعمل مع إرينا دريفكو مجنون. |
Traer a Marshall a la CIA dejó de tener sentido después de que Sloane tuviese el programa de Echelon. | Open Subtitles | جلب مارشال إلى وكالة المخابرات المركزية لم يصبح مفهوما. ليس بعد أن حصل سلون على مستوى. |
Los códigos de acceso que he cargado del sistema Echelon de la CIA no servirán. | Open Subtitles | الوصول يشفّر أنا حمّلت من نظام مستوى وكالة المخابرات المركزية لن يعمل أكثر. |
El agente operativo de la CIA en Honduras, el agente Burke... cree saber a dónde fueron llevados los doctores Jackson y Lee. | Open Subtitles | وكالة المخابرات المركزية الامريكية في هندوراس ، عميلا بيرك ، يقول هو يعرف أين الدّكتور جاكسن والدّكتور لي أخذو |
Varias de nuestras técnicas de tortura las tomamos prestadas de la CIA. | Open Subtitles | الكثير من أساليب التعذيب لدينا أخذناه من وكالة المخابرات المركزية |
Tienen un archivo superfluo de la CIA. | Open Subtitles | انهم يستضيفون بريد ارشيف المخابرات المركزية |
Pero tu familia podría enseñarle a la CIA a obtener información secreta. | Open Subtitles | يمكن لعائلتك ان تعلم مركز المخابرات المركزية شئ عن السرية |
No he tenido ningún flash, los chicos de la CIA son de fiar. | Open Subtitles | لم المح وميض اي شيء لذا رجال وكالة المخابرات المركزية شرعيين |
Porque el tipo que estamos investigando es un funcionario de la CIA. | Open Subtitles | لأن من نحاول القبض عليه، ضابط من وكالة المخابرات المركزية |
Tienes, conspiración, la mafia, la CIA ésa es una mística que nunca se irá. | Open Subtitles | سمعنا عن التآمر والمافيا ووكالة المخابرات المركزية السر الذي لن يكشفه أحد |
Es esta mierda, atrapado y trabajando aquí en el culo del diablo para la CIA. | Open Subtitles | أليس هذا عظيم ؟ عالقين في وسط الصحراء ونعمل لدى وكالة المخابرات المركزية |
Creo que tenemos un agente de la CIA corrupto entregando un sobre a un hombre que no hemos identificado. | Open Subtitles | أعتقد أن لدينا عميل مخادع في وكالة المخابرات المركزية يسلم مظروفًا لشخص لم نحدد هويته بعد |
Especialmente familia que trabaja para la CIA. | Open Subtitles | خاصةً عائلة تعمل لوكالة المخابرات المركزية |
la CIA, cree que soy una traidora. | Open Subtitles | وكالة المخابرات المركزية تعتقد اني خائنة. |
Pensaba que sería una buena idea si te quedas por aquí y vigilas a los tíos de la CIA. | Open Subtitles | لذا كنت أفكر إنه سيكون من الجيد، إذا جلست هنا فقط وراقبتي رفاق وكالة المخابرات المركزية. |
En un informe sobre la cuestión se indicaba que la Agencia Central de Inteligencia (CIA) había hecho caso omiso de claros indicios de que estaban por llevarse a cabo esos ensayos. | UN | وذكر تقرير عن هذا الفشل أن وكالة المخابرات المركزية قد تجاهلت الدلائل الواضحة التي كانت تشير إلى وشوك هذه التجارب. |
Todos ellos fueron conducidos a la Agencia Central de Información, con excepción de Jacques Kayena Lubanzadio, que fue internado en un centro que anteriormente pertenecía al antiguo Servicio de acción e información militar. | UN | ويقال إنهم احتجزوا جميعاً في وكالة المخابرات المركزية باستثناء جاك كايينا لوبنزاديو الذي يزعم أنه احتجز في مركز كان تابعاً لقسم العمليات والمخابرات العسكرية سابقاً. |
El nuevo mecanismo de seguridad del Gobierno -- la Oficina de Seguridad Nacional y la Unidad de Seguridad e Inteligencia Central -- encargado de coordinar las operaciones de los distintos órganos de seguridad también necesita apoyo a fin de mejorar la preparación y capacidad del país para detectar las primeras señales de que existen problemas. | UN | 2 - وأضاف أيضا أن جهاز الأمن الجديد الذي أنشأته الحكومة - وهو مكتب الأمن الوطني ووحدة المخابرات المركزية والأمن - لتنسيق عمليات مختلف أجهزة الأمن، بحاجة هو الآخر إلي الدعم من أجل تحسين استعداد وقدرة البلاد علي الكشف عن أي إشارات مبكرة بحدوث اضطرابات. |
Se presentó una exposición al Colegio acerca de las observaciones iniciales de la UNMOVIC en relación con el informe general del Asesor Especial del Director de los Servicios Centrales de Información de los Estados Unidos sobre las armas de destrucción en masa del Iraq. | UN | وقُدم بيان إيضاحي إلى الهيئة عن التعليقات الأولية للجنة على التقرير الشامل المقدم من المستشار الخاص لمدير وكالة المخابرات المركزية التابعة للولايات المتحدة والمعني بأسلحة الدمار الشامل العراقية. |