Empezó con la evaluación del riesgo de crédito de las solicitudes de préstamo, la clasificación del correo leyendo caracteres escritos a mano | TED | بدأ بأشياء مثل تقييم المخاطر الائتمانية من طلبات القروض فرز البريد عن طريق قراءة الرموز البريدي المكتوبة بخط اليد |
Asegurar un control adecuado del riesgo de crédito y una gestión del riesgo de crédito eficaz es decisivo para el éxito a largo plazo de los administradores de inversiones. | UN | ولذلك فإن تطبيق ما ينبغي من الضوابط على المخاطر الائتمانية وإدارة المخاطر الائتمانية بفعالية أمران بالغا الأهمية كي يحقق مديرو الاستثمارات النجاح على المدى البعيد. |
La Caja gestiona el riesgo de crédito abordando las siguientes cuestiones importantes: | UN | ويقوم الصندوق بإدارة المخاطر الائتمانية من خلال العناية بالأمرين الهامين التاليين: |
Los préstamos se basan en los resultados del prestatario en la cadena y no en el riesgo crediticio del prestatario. | UN | وتتوقف القروض على أداء المقترض في السلسلة، لا على المخاطر الائتمانية التي يتحملها المقترض. |
Al igual que las anteriores normas de Basilea de 1988, las de 2004 tienen por objeto impedir que los bancos aumenten su riesgo crediticio. | UN | وعلى غرار قواعد بازل السابقة لعام 1988، ترمي قواعد عام 2004 إلى منع المصارف من زيادة المخاطر الائتمانية. |
Como una herramienta práctica para facilitar la gestión y reducción de los riesgos fiduciarios, el método está encaminado a lograr un rápido fomento de la confianza en los sistemas nacionales. | UN | وكأداة عملية للمساعدة في إدارة المخاطر الائتمانية والحد منها، فإن النهج يهدف إلى بناء الثقة في النظم الوطنية بسرعة. |
La Caja gestiona el riesgo de crédito abordando las siguientes cuestiones importantes: | UN | ويقوم الصندوق بمعالجة المخاطر الائتمانية من خلال التطرق إلى المجالات الهامة التالية: |
:: Garantía de controles adecuados del riesgo de crédito. | UN | :: كفالة تطبيق ضوابط مناسبة على المخاطر الائتمانية. |
:: Riesgo de crédito: riesgo de pérdidas financieras para el PNUD si la contraparte de un activo financiero no cumple sus obligaciones contractuales; | UN | :: المخاطر الائتمانية: احتمال أن يتكبد البرنامج خسائر مالية إذا لم تفِ أطراف مقابلة في أصل مالي بالتزاماتها التعاقدية؛ |
Análisis del riesgo de crédito del PNUD | UN | تحليل المخاطر الائتمانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
El riesgo de crédito se relaciona principalmente con efectivo y equivalentes de efectivo, inversiones, contribuciones por cobrar y otras cuentas por cobrar. | UN | وتنشأ المخاطر الائتمانية بصفة أساسية من النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات والمبالغ المستحقة القبض من المساهمات، والمبالغ الأخرى المستحقة القبض. |
En ese caso, los bancos comerciales asumen todo el riesgo de crédito y no hay presión política para la concesión de préstamos, lo que explica en cierta medida la bajísima tasa de préstamos improductivos. | UN | وفي هذه الحالة تتحمل المصارف التجارية المخاطر الائتمانية ولا يتأثر الإقراض بالضغوط السياسية، ويساعد كل من هذين السببين في توضيح الانخفاض الشديد في حصة القروض غير المثمرة. |
Esos valores que pueden suponer para una organización concentraciones de riesgo crediticio consisten principalmente en bonos y certificados de depósito. | UN | وتتألف هذه الأوراق المالية بشكل رئيسي من السندات وشهادات الإيداع، وقد تعرِّض أي منظمة لمجموعة من المخاطر الائتمانية. |
Esta forma de financiación permitía posibilidades más amplias que otras formas de financiación a corto plazo, que normalmente se limitaban a las sociedades con un riesgo crediticio aceptable o se sujetaban a una garantía onerosa, y daban acceso a una financiación en condiciones más favorables. | UN | وهذا الشكل من أشكال التمويل يسمح بامكانيات أوسع مقارنة بغيره من أشكال التمويل قصير اﻷجل والتي تكون عادة مقصورة على الشركات ذات المخاطر الائتمانية المقبولة أو المشروطة بضمانات مرهقة، فضلاً عن أنه يتيح إمكانيات الحصول على التمويل بشروط أفضل. |
En otros países los organismos oficiales de crédito a la exportación tienen planes de seguros que les permiten a los bancos comerciales descontar las facturas de exportación, por cuanto dichos organismos cubren la mayor parte del riesgo crediticio del importador. | UN | وفي بعض البلدان الأخرى، توجد لدى وكالات ائتمانات التصدير الرسمية برامج تأمين تتيح للمصارف التجارية خصم فواتير التصدير، حيث تغطي وكالة ائتمانات التصدير معظم المخاطر الائتمانية للمصَدِّر. |
Los bancos pueden elegir una alternativa y, en el caso de la financiación agrícola destinada a los agricultores, el modelo más viable es el que se basa en los resultados logrados por el prestatario en la cadena de producción y distribución, y no en su riesgo crediticio. | UN | وتستطيع البنوك اختيار بديل، وأكثر النماذج سلامة، في حالة التمويل الزراعي للمزارعين، هو النموذج الذي لا يقوم على المخاطر الائتمانية للمقترض وإنما على موقع المقترض في شبكة الإمدادات. |
Mejor gestión de los riesgos fiduciarios asociados con proyectos de ejecución nacional y resultados de auditoría. | UN | 16 - تحسّن إدارة المخاطر الائتمانية المرتبطة بالمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني ونتائج مراجعة الحسابات. |
El PNUD también explorará diversas opciones de transferencias en efectivo para establecer un equilibrio entre los riesgos fiduciarios y los objetivos de fomento de la capacidad nacional en los países en que se ejecutan programas. | UN | وسيقوم البرنامج الإنمائي أيضا باستكشاف مختلف خيارات التحويل النقدي لتحقيق التوازن بين المخاطر الائتمانية وأهداف بناء القدرات الوطنية على صعيد البلدان التي تنفذ فيها برامج. |
Este grupo llevará a cabo un examen amplio de las políticas, las prácticas y la gestión del riesgo fiduciario respecto de la modalidad de ejecución nacional, y formulará recomendaciones específicas al Administrador Asociado. | UN | وستجري فرقة العمل استعراضاً شاملاً للسياسات والممارسات وإدارة المخاطر الائتمانية المتعلقة بالتنفيذ على الصعيد الوطني، وتقديم توصيات محددة إلى مدير البرنامج المعاون. |
La exposición del Fondo a los riesgos de crédito se indica en la nota 25, Instrumentos financieros y gestión de los riesgos financieros. | UN | يُـفصح في الملاحظة 25 عن المخاطر الائتمانية التي يتعرض لها الصندوق، والأدوات المالية، وإدارة المخاطر المالية. |
Se han vigilado cuidadosamente las condiciones de los mercados financieros y la evolución de los riesgos crediticios y se ha modificado, en consecuencia, la lista de entidades emisoras en cuyas acciones invierte el Programa. | UN | ورُصدت ظروف الأسواق المالية وتطورات المخاطر الائتمانية رصدا دقيقا وظلت تُعدَّل وفقا لذلك قائمة جهات الإصدار التي يستثمر البرنامج الإنمائي في أوراقها المالية. |