"المختارون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • elegidos
        
    • seleccionados
        
    • seleccionado
        
    • selectos
        
    • escogidos
        
    Los instructores elegidos por su competencia en la materia, normalmente no pueden impartir el mismo curso en otro idioma oficial. UN والمدربون المختارون لكفاءتهم في المواضيع المقررة لا يكونون قادرين عادة على تقديم الدورة ذاتها بلغة رسمية أخرى.
    Los candidatos elegidos deberán tener la categoría de director o una categoría superior. UN ويتعين أن يكون المرشحون المختارون من رتبة المدير أو ما فوقها.
    Los excombatientes elegidos están actualmente recibiendo instrucción a cargo del equipo internacional de capacitación y asesoramiento militar, encabezado por el Reino Unido. UN ويخضع حاليا المحاربون السابقون المختارون للتدريب على يد فريق استشاري دولي للتدريب العسكري بقيادة المملكة المتحدة.
    Los candidatos seleccionados debían tener un título universitario o experiencia profesional de trabajo bien establecida en una esfera relacionada con el tema general del curso práctico. UN واشترط أن يكون المشاركون المختارون من ذوي الشهادات الجامعية أو من أصحاب الخبرة المهنية المثبتة في ميدان له صلة بموضوع الندوة الشامل.
    Los ocho comisionados seleccionados fueron enviados a México para asistir a un curso de capacitación en administración electoral de tres semanas de duración. UN ونقل المفوضون المختارون الثمانية إلى المكسيك لتلقي دورة مدتها ثلاثة أسابيع للتدريب على الإدارة الانتخابية.
    El personal seleccionado para puestos de seguridad debe demostrar su competencia y experiencia en ese ámbito y debe rendir cuentas plenamente de su actuación. UN وينبغي أن يتحلى الموظفون المختارون لأداء وظائف الأمن والسلامة بالكفاءة والخبرة اللازمتين في هذا المجال، وأن يتحملوا المسؤولية كاملة عن أدائهم.
    iii) Un miembro más, con derecho de voto, elegido conjuntamente por los miembros elegidos por el Secretario General y los miembros elegidos por el personal; UN ‘3’ عضو إضافي ، له حق التصويت، يختاره بصفة مشتركة الأعضاء المختارون من جانب الأمين العام والأعضاء المختارون من جانب الموظفين؛
    iii) Un miembro más, con derecho de voto, elegido conjuntamente por los miembros elegidos por el Secretario General y los miembros elegidos por el personal; UN ' 3` عضو إضافي، له حق التصويت، يختاره بصفة مشتركة الأعضاء المختارون من جانب الأمين العام والأعضاء المختارون من جانب الموظفين؛
    En la Casa de la Vida donde se educaban los elegidos de Egipto Open Subtitles فى مدرسة الحياة كان يتدرب شباب مصر المختارون
    Es el momento de mostrar por qué son una elite los elegidos las luces que brindan singularidad a esta empresa. Open Subtitles لقد حان الوقت لنبين لماذا انتم الصفوة المختارون القلائل. الأضواء الخافتة التي تجعل هذه الشركة
    Ustedes dos fueron los elegidos de Dominic. ¿Que saben acerca de su exclusión? . Open Subtitles انتما المختارون هل تعرفون كيف تقومون بطردة؟
    Sois los elegidos que contribuiréis a trazar un nuevo orden mundial unidos bajo mi mando. Open Subtitles أنتم المختارون القلّة الذين سيساعدون في بناء عالم جديد موحّد بقيادتي
    Ustedes son los elegidos. Vengan, acérquense. Open Subtitles أنتم المختارون تعالوا، إنضموا إلينا
    Solo los elegidos serán llevados al Cielo. Open Subtitles فقط المختارون هم من سيدخلون الجنة
    Los expositores seleccionados habrán de hacer ellos mismos el despacho de aduana de su material de exposición, de conformidad con la reglamentación aduanera alemana. UN وسيكون العارضون المختارون مسؤولين عن تخليص معروضاتهم من الجمارك وفقا للقوانين الجمركية الألمانية.
    El experto o los expertos seleccionados desempeñarán sus funciones a título personal. UN يؤدي الخبير أو الخبراء المختارون واجباتهم بصفتهم الشخصية.
    Se ha creado una comisión de selección de los jueces y los candidatos seleccionados siguen una formación especial, que gira principalmente en torno a los derechos humanos. UN وأنشئت لجنة لاختيار القضاة، ويمر المرشحون المختارون بتدريب خاص يتناول بوجه خاص حقوق الإنسان.
    En ese caso, los expertos eran seleccionados de entre todos los países del mundo y apoyaban al Comité desde el punto de vista intelectual y profesional. UN ففي تلك الحالة، يقدم الخبراء، المختارون من أنحاء العالم، الدعم إلى اللجنة على المستوى الفكري وعلى مستوى ما يملكونه من قدرات مهنية.
    Los participantes seleccionados ocupaban cargos en universidades, instituciones de investigación, organismos espaciales nacionales y organizaciones internacionales. UN وكان المشاركون المختارون ممن شغلوا مناصب في جامعات ومعاهد بحوث ووكالات فضاء وطنية ومنظمات دولية.
    Los agentes seleccionados para formar parte de unidades especializadas deben someterse a pruebas obligatorias realizadas por un equipo interno de poligrafistas. UN ويخضع الضباط المختارون للوحدات المتخصصة لاختبار إجباري يجريه فريق داخلي من أخصائيي مكشاف الكذب.
    9. El experto o expertos seleccionado(s) presentara(n) a las Altas Partes Contratantes interesadas y al Secretario General el informe que contenga las recomendaciones y opiniones relativas a la cuestión planteada por la Alta Parte Contratante o las Altas Partes Contratantes de que se trate. UN 9- يقدم الخبير المختار أو الخبراء المختارون إلى الطرف المتعاقد السامي المعني أو الأطراف المتعاقدة السامية المعنية وإلى الأمين العام تقريراً يتضمن توصيات ونصائح بشأن القضية التي يثيرها الطرف المتعاقد السامي المعني أو الأطراف المتعاقدة السامية المعنية.
    Esucha, se acostumbraba a ofrecer una cena para los estudiantes selectos. Open Subtitles انصت بنيّ ، في الأيام الغابرة كنتُ معتاداً على إقامة حفل عشاء ، للطلاب المختارون.
    Bueno, éstos pocos escogidos son lo que queda de nuestra fallida rebelión contra Satanás. Open Subtitles حسنا ، هؤلاء القلة المختارون هم من تبقى من تمردنا الفاشل ضد الشيطان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus