"المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • UNAMID
        
    • Híbrida de la Unión Africana
        
    • Africana y las Naciones Unidas en Darfur
        
    a 30 de junio de 2010 Funcionarios de la UNAMID que asistieron a negociaciones de paz en Doha UN موظفون من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لحضور محادثات السلام في الدوحة
    Continúan las obras de construcción dentro de la misión, debido a que se ha modificado el concepto de las operaciones, modificación que ha incluido la prestación de un apoyo no previsto a la UNAMID UN وأعمال التشييد مستمرة في البعثة نتيجة للتغييرات التي طرأت على مفهوم العمليات بما في ذلك تقديم الدعم غير المخطط له إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) UN العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Además, mi país acoge con satisfacción la prórroga por el Consejo de Seguridad del mandato de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID). UN علاوة على ذلك، ترحب بلادي بتمديد مجلس الأمن لولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) UN العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    El Secretario General Adjunto dijo que el proceso de despliegue de la UNAMID se encontraba en una encrucijada. UN وقال وكيل الأمين العام إن نشر عملية الأمم المتحدة المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بلغت مرحلة مصيرية.
    Los refugiados pidieron que la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) desplegara rápidamente sus tropas en Darfur. UN وطالب اللاجئون بالإسراع بنشر قوات العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Mecanismo tripartito para el despliegue de la UNAMID UN الآلية الثلاثية الأطراف لنشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    En ese examen se comprobó que la planificación estratégica para obtener los servicios de esa empresa, al igual que el establecimiento de la función de administrar el contrato en la UNAMID, había sido deficiente. UN وكشفت المراجعة عن وجود تخطيط استراتيجي غير سليم في الترتيب لخدمات شركة باسيفيك أركيتيكتس أند إنجنيرز وإنشاء مهمة إدارة العقود في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Respecto de 14 misiones de mantenimiento de la paz en curso, incluida la UNAMID UN فيما يخص 14 بعثة حفظ سلام عاملة، بما فيها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    El despliegue a la UNAMID se logró dentro de los 14 días de la aprobación de la resolución del Consejo de Seguridad UN تم النشر في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في غضون 14 يوما من صدور قرار مجلس الأمن
    Capacitación de la policía de las Naciones Unidas para la UNAMID UN تطوير تدريب شرطة الأمم المتحدة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    La UNAMID es la operación más amplia y compleja de las Naciones Unidas. UN وتُعد العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور أكبر عملية اضطلعت بها الأمم المتحدة وأكثرها تحديا.
    Se utilizaron dos aviones en régimen de gastos compartidos con la UNAMID. UN استخدمت طائرتان ثابتتا الجناحين على أساس تقاسم التكاليف مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    La UNMIS ha mantenido nueve talleres desde que el taller de El-Fasher se traspasó a la UNAMID UN وتتعهد البعثة 9 ورشات منذ نقل ورشة الفاشر إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    El número fue menor debido a las limitaciones en materia de logística y seguridad relacionadas con la UNAMID UN ويرجع انخفاض النواتج إلى القيود اللوجستية والأمنية المتصلة بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Informe sobre la marcha de la ejecución del presupuesto de la UNAMID UN تقرير مرحلي عن ميزانية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Algunas misiones, como la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) y la MONUC, han elaborado para tal fin directrices para la fuerza o para toda la misión. UN وبعض البعثات، مثل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وضعت لهذا الغرض توجيهات خاصة بالقوات أو توجيها للبعثة ككل.
    Además, ha informado a la UNAMID de que ha comenzado el proceso de desarme e integración de sus efectivos, que era una de las condiciones para el registro. UN كما أبلغت الحركة العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بأن عملية نزع سلاح جنودها وإعادة إدماجهم، وهي أحد شروط التسجيل، قد بدأت.
    El grupo consta de representantes del equipo de las Naciones Unidas en el país y la UNAMID. UN ويضم الفريق ممثلين عن فريق الأمم المتحدة القطري والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana UN تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur UN عمان صفر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus