"المخدرات بالحقن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de drogas inyectables
        
    • de drogas por inyección
        
    • de drogas por vía intravenosa
        
    • de drogas intravenosas
        
    • se inyectan drogas
        
    • drug use
        
    • estupefacientes inyectables
        
    • de estupefacientes por vía intravenosa
        
    En dos años, aumentos similares ocurrieron entre los usuarios de drogas inyectables en Myanmar y, posteriormente, en el nordeste de la India. UN وتلا ذلك ارتفاع مماثل في أوساط مستخدمي المخدرات بالحقن في ميانمار، ثم في شمال شرق الهند على مدى سنتين.
    En Europa oriental y sudoriental, había una mayor prevalencia del uso indebido de drogas inyectables. UN وفي شرق وجنوب شرق أوروبا كان هناك معدل أعلى لانتشار تعاطي المخدرات بالحقن.
    La tasa de infección por el VIH entre los consumidores de drogas inyectables se estimó en un 40%. UN وقدر معدل الإصابة بعدوى فيروس الإيدز بين من يتعاطون المخدرات بالحقن ب 40 في المائة.
    Mapa 3. Países y territorios que informaron acerca del consumo de drogas por inyección UN الخريطة ٣ - البلدان واﻷقاليم المبلغة عن تناول المخدرات بالحقن والاصابة بفيروس
    Por el contrario, los planes de intercambio de agujas y jeringas aplicados en Australia han contribuido a mantener las tasas de prevalencia en un nivel reducido entre los usuarios de drogas por inyección. UN وبالمقابل، سمحت خطط تبادل الإبر والمحاقن في أستراليا بالإبقاء على معدلات الانتشار منخفضة بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    Países que comunicaron el uso de drogas por vía intravenosa UN البلدان التي أبلغت عن تعاطي المخدرات بالحقن
    Compartir jeringas es una práctica común entre los consumidores de drogas inyectables en la región. UN والتشارك في استخدام المحاقن من الممارسات الشائعة بين متعاطي المخدرات بالحقن في المنطقة.
    Asimismo, en Myanmar se informó sobre una tendencia decreciente de la prevalencia del VIH entre los consumidores de drogas inyectables. UN كما ورد ما يفيد بتراجع الاتجاه في انتشار عدوى فيروس الأيدز في ميانمار بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    Reducción del número de consumidores de drogas inyectables en las sierras UN :: انخفاض عدد متعاطي المخدرات بالحقن في مناطق المرتفعات
    Reducción de las tasas de contagio con el VIH entre los consumidores de drogas inyectables UN :: انخفاض معدلات عدوى الهيف بين متعاطي المخدرات بالحقن
    Por otra parte, la experiencia ha demostrado que los consumidores de drogas inyectables pueden modificar su comportamiento si reciben el apoyo adecuado. UN ومن جهة أخرى دللت التجارب على أن بامكان متعاطي المخدرات بالحقن أن يغيروا من سلوكهم فيما لو تلقوا الدعم المناسب.
    El factor de riesgo más común es el de relaciones sexuales heterosexuales, seguido de drogas inyectables. UN أما أكثر العوامل شيوعاً من حيث الخطورة فهو الاتصال الجنسي بين الجنسين ويعقبه تعاطي المخدرات بالحقن.
    Reducir las nuevas infecciones de VIH ocasionadas por el uso indebido de drogas inyectables UN خفض مساهمة إساءة استعمال المخدرات بالحقن في الإصابات الجديدة لفيروس نقص المناعة البشرية
    Algunos pidieron que se investigaran los vínculos entre el VIH y el uso indebido de sustancias en general, y no solamente el de drogas por inyección. UN وطالب بعضهم بالعمل على تقصّي الصلة بين الإصابة بفيروس الهيف وتعاطي مواد الإدمان عموما، لا تعاطي المخدرات بالحقن فقط.
    Aumento del número y la calidad de los servicios diversificados de que se dispone para los consumidores de drogas por inyección UN :: زيادة عدد ونوعية الخدمات المتنوعة المتاحة لمتعاطي المخدرات بالحقن
    Es preciso seguir mejorando la información sobre la difusión del uso indebido de drogas por inyección y los nuevos brotes de VIH a fin de tomar medidas oportunas. UN ويلزم استمرار العمل على تحسين المعلومات عن انتشار تعاطي المخدرات بالحقن وعن حالات انتشار الهيف الجديدة، بغية التمكن من ارسال الردود في الوقت المناسب.
    En esos países se realizan actualmente actividades más específicas para mejorar las estimaciones existentes del número de usuarios de drogas por inyección. UN وتجري حاليا عملية أكثر تحديدا بشأن تحسين التقديرات الحالية عن عدد متعاطي المخدرات بالحقن في تلك البلدان.
    Los equipos de la ONUDD han cotejado datos epidemiológicos y, cuando resultó necesario, realizado evaluaciones del acceso de los consumidores de drogas por inyección a los componentes del paquete general de medidas del ONUSIDA. UN وجمعت أفرقة تابعة للمكتب بيانات وبائية، كما أجرت عند الاقتضاء تقييمات لإمكانية وصول متعاطي المخدرات بالحقن إلى عناصر من مجموعة التدابير الشاملة التي أوصى بها برنامج الأمم المتحدة المشترك.
    La situación actual de la epidemia, con particular referencia al uso de drogas por vía intravenosa UN الوضع الراهن للوباء، مع الاشارة خصوصا إلى تعاطي المخدرات بالحقن
    La Oficina ha organizado una serie de reuniones del equipo de tareas interinstitucional sobre la prevención del uso de drogas por vía intravenosa. UN وقد نظّم المكتب سلسلة من الاجتماعات لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتعاطي المخدرات بالحقن.
    La Oficina es, en este Programa, la entidad rectora con respecto a la prevención y la atención médica entre los consumidores de drogas intravenosas y en el entorno carcelario. UN والمكتب هو الوكالة الرائدة، ضمن الوكالات التي تتألف منها أسرة البرنامج، في مجال خدمات الوقاية والرعاية المقدّمة لمتعاطي المخدرات بالحقن وللمساجين فيما يتعلق بالأيدز وفيروسه.
    Trece millones de personas en todo el mundo se inyectan drogas, la mayoría de ellas en Europa oriental y central, y en Asia meridional y sudoriental. UN ويبلغ عدد متعاطي المخدرات بالحقن 13 مليون شخص في كل أنحاء العالم، غالبيتهم في أوروبا الوسطى والشرقية وفي جنوب آسيا وجنوبها الشرقي.
    g) WHO/UNAIDS/UNODC, " Evidence for action on HIV/AIDS and injecting drug use: policy brief; provision of sterile injecting equipment to reduce HIV transmission " g; UN (ز) منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، " أدلة داعمة لاتخاذ إجراءات بشأن الأيدز وفيروسه وتعاطي المخدرات بالحقن: موجز للسياسات؛ توفير معدات حقن معقمة من أجل تقليل حالات انتقال فيروس الأيدز " ؛(ز)
    El 75% del presupuesto del Programa Nacional para el Control del SIDA está dedicado a la prestación de servicios preventivos, en particular entre los grupos que mantienen actitudes altamente riesgosas, como es el caso de los trabajadores del sexo, los usuarios de estupefacientes inyectables, los conductores de camiones y los trabajadores migrantes. UN وثمة 75 في المائة من ميزانية البرنامج مخصصة للقيام بخدمات الوقاية، لا سيما بين الجماعات التي يتصف تصرفها بدرجة عالية من الخطورة، من قبيل ممارسي الجنس لكسب المال ومستعملي المخدرات بالحقن وسائقي الشاحنات والعمال المهاجرين.
    La infección se transmite preponderantemente a través de la sangre (el 78,4%) asociada con el consumo de estupefacientes por vía intravenosa. UN وتنتشر الإصابة بصورة رئيسية عن طريق غير معوي بتعاطي المخدرات بالحقن في الوريد (78.4 في المائة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus