El estudio de las tendencias de la producción, el tráfico y el consumo de drogas ilícitas se refiere a los años 2001 y 2002. | UN | وتركز معالجة إنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها بشكل غير مشروع، على عام 2001 وعام 2002. المحتويات |
En la nueva Constitución afgana se ha codificado la prohibición de la producción, el tráfico y el consumo de drogas. | UN | فقد تم تدوين الحظر على إنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها في الدستور الأفغاني الجديد. |
El grueso de los recursos, 162 millones de dólares, se utilizó para financiar más de 300 actividades operacionales en 50 países, encaminadas a combatir la producción, el tráfico y el consumo de drogas ilícitas. | UN | واستخدم القسط اﻷكبر من هذه الموارد، وهو ١٦٢ مليون دولار، في تمويل أكثر من ٣٠٠ نشاط تنفيذي في ٥٠ بلدا، بهدف مكافحة إنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها بطريقة غير مشروعة. |
En las actividades se incluirán los análisis de los efectos sociales, económicos e institucionales relacionados con el cultivo, el tráfico y el consumo de drogas y propuestas sobre estrategias intersectoriales integradas para abordar esos problemas. | UN | وسيشمل ذلك تحليل اﻵثار الاجتماعية، والاقتصادية، والمؤسسية المرتبطة بزراعة المخدرات والاتجار بها واستهلاكها ومقترحات من أجل وضع استراتيجيات متكاملة شاملة لعدة قطاعات من أجل معالجة هذه اﻵثار. |
En las actividades se incluirán los análisis de los efectos sociales, económicos e institucionales relacionados con el cultivo, el tráfico y el consumo de drogas y propuestas sobre estrategias intersectoriales integradas para abordar esos problemas. | UN | وسيشمل ذلك تحليل اﻵثار الاجتماعية، والاقتصادية، والمؤسسية المرتبطة بزراعة المخدرات والاتجار بها واستهلاكها ومقترحات من أجل وضع استراتيجيات متكاملة شاملة لعدة قطاعات من أجل معالجة هذه اﻵثار. |
En ese período de sesiones se adoptaron importantes decisiones para trazar el rumbo futuro de la lucha internacional contra la oferta, el tráfico y el consumo de drogas ilícitas. | UN | فقد اتخذت تلك الدورة مقررات هامة هدفها رسم مسار الكفاح الدولي في المستقبل للقضاء على العرض من المخدرات والاتجار بها واستهلاكها. |
En cuanto a la fiscalización internacional de drogas, el aumento de la producción, el tráfico y el consumo de drogas es un fenómeno global. | UN | 28 - وفيما يختص بالمكافحة الدولية للمخدرات، فإن زيادة إنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها تمثل ظاهرة عالمية. |
La Fundación Mae Fah Luang está trabajando para rehabilitar los bosques agotados, reemplazar el cultivo de la adormidera del opio por medio de mecanismos de sustitución de cosechas y erradicar la elaboración, el tráfico y el consumo de drogas en la provincia norteña de Doi Tung. | UN | فمؤسسة ماي فا لوانج تعمل على استصلاح الغابات المنضَّبة، واستبدال زراعة الخشخاش بخطط محاصيل بديلة، والقضاء على تجهيز المخدرات والاتجار بها واستهلاكها في مقاطعة دوا تونج الشمالية. |
f. Consecuencias sociales, económicas e institucionales derivadas del cultivo, el tráfico y el consumo de drogas (3); | UN | و - اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية والمؤسسية المرتبطة بزراعة المخدرات والاتجار بها واستهلاكها )٣ منشورات(؛ |
f. Consecuencias sociales, económicas e institucionales derivadas del cultivo, el tráfico y el consumo de drogas (3); | UN | و - اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية والمؤسسية المرتبطة بزراعة المخدرات والاتجار بها واستهلاكها )٣ منشورات(؛ |
13.1 El objetivo general del programa es la reducción de la producción, el tráfico y el consumo de drogas y la delincuencia conexa mediante la acción internacional integrada. | UN | 13 - 1 يتمثل الهدف العام للبرنامج في تقليص إنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها وما يتصل بها من جرائم باتخاذ تدابير دولية متضافرة. |
i) Lucha contra el terrorismo, la delincuencia organizada y la corrupción, así como la producción, el tráfico y el consumo de drogas (B, párr. 13 e)); | UN | (ط) مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة والفساد فضلا عن إنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها (باء المادة 13، (هاء))؛ |
13.1 El objetivo general del programa es la reducción de la producción, el tráfico y el consumo de drogas y la delincuencia conexa mediante la acción internacional integrada. | UN | 13 - 1 يتمثل الهدف العام للبرنامج في تقليص إنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها وما يتصل بها من جرائم من خلال اتخاذ تدابير دولية متضافرة. |
En el informe se presenta, en primer lugar, un análisis de los principales mercados ilícitos de heroína, cocaína, cannabis y estimulantes de tipo anfetamínico y, a continuación, se resumen las principales tendencias de la producción, el tráfico y el consumo de drogas ilícitas. | UN | ويعرض هذا الموجز أولا تحليلا للأسواق غير المشروعة الرئيسية للهيرويين والكوكايين والقنب والمنشطات الأمفيتامينية؛ وثانيا بجمع الاتجاهات الرئيسية السائدة في إنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها بشكل غير مشروع. |
Reemplácense las dos primeras oraciones por la oración siguiente: " El objetivo general del programa es la reducción de la producción, el tráfico y el consumo de drogas y la delincuencia conexa mediante la acción internacional integrada " . | UN | يستعاض عن أول جملتين بالجملة التالية: " الهدف العام للبرنامج هو تقليص إنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها والجرائم ذات الصلة، باتخاذ تدابير دولية متضافرة " . |
Reemplácense las dos primeras oraciones por la oración siguiente: " El objetivo general del programa es la reducción de la producción, el tráfico y el consumo de drogas y la delincuencia conexa mediante la acción internacional integrada " . | UN | يستعاض عن أول جملتين بالجملة التالية: " الهدف العام للبرنامج هو تقليص إنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها والجرائم ذات الصلة، باتخاذ تدابير دولية متضافرة " . |