"المخزونات من الألغام المضادة للأفراد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las existencias de minas antipersonal
        
    • los arsenales de minas antipersonal
        
    • de minas antipersonal almacenadas
        
    • de las minas antipersonal almacenadas
        
    II. DESTRUCCIÓN DE las existencias de minas antipersonal UN ثانياً - تدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد
    II. DESTRUCCIÓN DE las existencias de minas antipersonal UN ثانياً - تدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد
    Por tanto, la obligación de destruir las existencias de minas antipersonal sigue siendo relevante para nueve Estados Partes: Afganistán, Belarús, Burundi, Etiopía, Grecia, Indonesia, Sudán, Turquía y Ucrania. UN ومن ثم، لا يزال التعهد بتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد ينطبق على 9 دول أطراف: إثيوبيا وأفغانستان وإندونيسيا وأوكرانيا وبوروندي وبيلاروس وتركيا والسودان واليونان.
    iii) hacer todo lo que esté a su alcance para cumplir las tareas de universalización de la Convención, destrucción de los arsenales de minas antipersonal, limpieza de las zonas minadas y asistencia a las víctimas. UN `3` ألا تدخر وسعاً في مواجهة التحديات التي ستواجهها في إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية، وتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد وتطهير المناطق الملغومة ومساعدة الضحايا.
    Durante el último año se realizaron medidas preventivas de impacto ambiental en los procesos de destrucción de armas de fuego y de minas antipersonal almacenadas. UN وخلال السنة المنصرمة اتخذت تدابير وقائية فيما يتعلق بالأثر البيئي في تدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد والأسلحة النارية.
    La información de ese informe aportaría claridad sobre todas las existencias de minas antipersonal que obran en poder de este Estado Parte, sobre la situación de los programas para destruir esas minas, y sobre los tipos y cantidades de minas destruidas después de su entrada en vigor. UN والمعلومات التي ترد في مثل هذا التقرير من شأنها توضيح جميع المخزونات من الألغام المضادة للأفراد التي تملكها هذه الدولة الطرف أو التي في حيازتها، وحالة برنامج تدمير هذه الألغام، وأنواع وكمية الألغام التي دمرت بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Por tanto, la obligación de destruir las existencias de minas antipersonal sigue siendo pertinente para ocho Estados Partes: Belarús, Burundi, Etiopía, Grecia, Indonesia, Sudán, Turquía y Ucrania. UN ومن ثم، لا يزال التعهد بتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد ينطبق على 8 دول أطراف: إثيوبيا، وإندونيسيا، وأوكرانيا، وبوروندي، وبيلاروس، وتركيا، والسودان، واليونان.
    Los datos de ese informe aportarían claridad sobre todas las existencias de minas antipersonal que obran en poder de este Estado Parte, sobre la situación de los programas para destruir esas minas, y sobre los tipos y cantidades de minas destruidas después de su entrada en vigor. UN والمعلومات التي ترد في مثل هذا التقرير من شأنها توضيح جميع المخزونات من الألغام المضادة للأفراد التي تملكها هذه الدولة الطرف أو التي في حيازتها، وحالة برامج تدمير هذه الألغام، وأنواع وكميات الألغام التي دمرت بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Además, se encomió de nuevo a la UE por su apoyo decisivo para la destrucción de las existencias de minas antipersonal. UN وإضافة إلى ذلك، نُوِّه من جديد بالدعم الخاص الذي يقدمه الاتحاد الأوروبي من أجل تدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد.
    II. DESTRUCCIÓN DE las existencias de minas antipersonal UN ثانياً - تدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد
    El Seminario regional sobre la destrucción de las existencias de minas antipersonal en América se celebró en Buenos Aires, los días 6 a 8 de noviembre de 2000. UN وعقدت الحلقة الدراسية الإقليمية المعنية بتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد في الأمريكتين " في بوينس أيرس في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    13. El Comité de Coordinación también observó que los desafíos vinculados con la destrucción de las existencias de minas antipersonal persistirían durante varios años, y que era importante que dos Estados partes (por ejemplo, los Copresidentes) se encargaran del tema y, por consiguiente, estuvieran facultados para recurrir a la cooperación con el fin de superar esos desafíos. UN 13- وأشارت لجنة التنسيق أيضاً إلى أن التحديات المرتبطة بتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد سوف تستمر بضع سنوات وأن من المجدي أن تتولى دولتان من الدول الأطراف (أي رئيسان مشاركان) مسؤولية موضوع تدمير المخزونات وتولي هاتين الدولتين بالتالي سلطة اتباع سبل ووسائل تعاونية للتغلب على هذه التحديات.
    13. El Comité de Coordinación también observó que los desafíos vinculados con la destrucción de las existencias de minas antipersonal persistirían durante varios años, y que era importante que dos Estados partes (por ejemplo, los Copresidentes) se encargaran del tema y, por consiguiente, estuvieran facultados para recurrir a la cooperación con el fin de superar esos desafíos. UN 13- وأشارت لجنة التنسيق أيضاً إلى أن التحديات المرتبطة بتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد سوف تستمر بضع سنوات وأن من المجدي أن تتولى دولتان من الدول الأطراف (أي رئيسان متشاركان) مسؤولية موضوع تدمير المخزونات وتولي هاتين الدولتين بالتالي سلطة اتباع سبل ووسائل تعاونية للتغلب على هذه التحديات.
    El 30 de abril de 2005, Grecia informó de que seguía teniendo 1.566.532 minas antipersonal almacenadas, que en un futuro próximo se llevaría a cabo una licitación internacional para la destrucción de las minas y que se estimaba que las existencias de minas antipersonal serían totalmente destruidas dentro de los plazos establecidos por la Convención. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2005، أبلغت اليونان بأن مخزونات الألغام المضادة للأفراد البالغ عددها 532 566 1 لغماً لا تزال قائمة، وأنه سيجري طرح عطاء دولي " في القريب العاجل " لتدمير الألغام، وأن " من المقدر أن تنتهي عملية تدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد تماماً ضمن الحدود الزمنية المنصوص عليها في الاتفاقية " .
    iii) Hacer todo lo que esté a su alcance para cumplir las tareas de universalización de la Convención, destrucción de los arsenales de minas antipersonal, limpieza de las zonas minadas y asistencia a las víctimas. UN `3` ألا تدخر وسعاً في مواجهة التحديات التي ستواجهها في إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية، وتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد وتطهير المناطق الملغومة ومساعدة الضحايا.
    Se han llevado a cabo negociaciones y se han firmado acuerdos que permitirán obtener asistencia internacional para el desmantelamiento de los arsenales de minas antipersonal en nuestro país. UN وقد جرت مفاوضات وتم التوقيع على اتفاقات ستمكن من كفالة تقديم المساعدة الدولية للقضاء على المخزونات من الألغام المضادة للأفراد في بلدنا.
    14. Dos Estados Partes (Etiopía y Guyana), no han cumplido aún la obligación de informar del número y tipo de minas antipersonal almacenadas bajo su jurisdicción o control. UN 14- ولم تقم دولتان طرفان (إثيوبيا وغيانا) بالإبلاغ بعد، على النحو المطلوب، بعدد ونوع المخزونات من الألغام المضادة للأفراد الخاضعة لولايتهما أو سيطرتهما.
    E. Declaración y destrucción de las minas antipersonal almacenadas que hayan sido descubiertas tras la finalización de la destrucción de las existencias UN هاء - الإبلاغ عن المخزونات من الألغام المضادة للأفراد التي تكتشف عقب استكمال تدمير المخزونات، وتدمير هذه المخزونات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus