"المخصصات المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las asignaciones financieras
        
    • asignación de fondos
        
    • asignación financiera
        
    • las asignaciones presupuestarias
        
    • disposiciones financieras
        
    • Asignaciones de créditos
        
    • las asignaciones fiscales
        
    • las consignaciones financieras
        
    • los fondos asignados
        
    • Consignaciones fiscales
        
    • asignación presupuestaria
        
    • las asignaciones de fondos
        
    • de los recursos financieros
        
    • de prestaciones económicas
        
    • de asignaciones financieras
        
    Sin embargo, con las asignaciones financieras actuales no era posible hacer realidad ninguna de esas opciones. UN إلا أن المخصصات المالية الحالية لا تتيح إمكانية تحقيق أي من هذه الخيارات.
    Asimismo, gran parte de las actividades de promoción de carácter organizacional o correspondientes a políticas mundiales no se refleja en las asignaciones financieras. UN وشطر كبير من الدعوة في مجال السياسة التنظيمية والعالمية لا ينعكس أيضا في المخصصات المالية.
    La asignación de fondos de los países desarrollados es muy variable; UN المخصصات المالية التي توفرها البلدان المتقدمة شديدة التغير
    La cuestión de la asignación financiera aún no se ha debatido en el Parlamento. UN وما زال ينبغي للبرلمان مناقشة مسألة المخصصات المالية.
    Debe hacerse todo lo posible por simplificar la gestión a fin de conseguir que los sectores económico y social reciban las asignaciones presupuestarias máximas. UN ويجب بذل كل جهد لتنظيم اﻹدارة لضمان تقديم أقصى حد من المخصصات المالية للقطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Se pide a la 12ª Reunión de las Partes que adopte disposiciones financieras para 2002. UN ويطلب إلى الاجتماع الثاني عشر للأطراف وضع المخصصات المالية لعام 2002.
    viii) Asignaciones de créditos de los presupuestos nacionales en apoyo de la UN `8` المخصصات المالية من الميزانيات الوطنيـة دعماً لعمليــة التنفيذ فضلا
    En consecuencia, las asignaciones financieras presentadas en el plan de distribución son consideradas por las Naciones Unidas únicamente indicativas y con fines de planificación. UN ولذلك تعتبر الأمم المتحدة أن المخصصات المالية المعروضة في خطة التوزيع إرشادية ولأغراض التخطيط فقط.
    En consecuencia, las asignaciones financieras presentadas en el plan de distribución son consideradas por las Naciones Unidas únicamente indicativas y con fines de planificación. UN ولذلك تعتبر الأمم المتحدة أن المخصصات المالية المعروضة في خطة التوزيع إرشادية ولأغراض التخطيط فقط.
    las asignaciones financieras respectivas a las oficinas sobre el terreno interesadas se efectuaron al final de 2006. UN وتقررت المخصصات المالية للمكاتب الميدانية المعنية في نهاية عام 2006.
    las asignaciones financieras para los programas de empoderamiento de la mujer y de educación, salud y asistencia social se están incrementando. UN كما سيتم زيادة المخصصات المالية للبرامج المتعلقة بتمكين المرأة، والتعليم، والصحة والتأمينات الاجتماعية.
    Actualmente, existe una iniciativa de ley para aumentar la capacidad de los Consejos de Aldea de administrar las asignaciones financieras descentralizadas con objeto de satisfacer las prioridades de la comunidad. UN وهناك مبادرة تشريعية متواصلة حاليا بغية تعزيز مقدرة مجالس القرى على صعيد المجتمع المحلي، على إدارة المخصصات المالية التي يتم تحقيق لامركزيتها.
    De esa forma, los fondos humanitarios comunes permiten a los coordinadores humanitarios y los equipos en los países hacer que la asignación de fondos sea más imparcial. UN وبذلك يتيح هذا النوع من الصناديق لمنسقي الشؤون الإنسانية والأفرقة القطرية تحسين حيادية المخصصات المالية.
    Los fondos así transferidos se administran de conformidad con los procedimientos presupuestarios del país receptor, lo cual incluye la utilización del marco regulador nacional para los sistemas de asignación financiera, adquisiciones y contabilidad. UN وتُدار الأموال المُحَولة على هذا النحو وفقا لإجراءات الميزانية السارية في البلد المتلقي. وهذا يشمل استخدام الإطار التنظيمي الوطني لنظم المخصصات المالية والمشتريات والنظم المحاسبية.
    La medida en que el Estado se beneficia de la cooperación u otra asistencia en apoyo de la promoción de los derechos humanos, incluidas las asignaciones presupuestarias. UN مدى استفادة الدولة من التعاون الإنمائي أو أنواع المساعدة الأخرى التي تدعِّم تعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك المخصصات المالية.
    ii) La conformidad de los gastos y los compromisos con los presupuestos, las consignaciones y otras disposiciones financieras aprobados por la Junta Ejecutiva; y UN ' 2` مطابقة المصروفات والالتزامات على الميزانيات أو الاعتمادات أو المخصصات المالية الأخرى التي يقررها المجلس التنفيذي؛
    viii) Asignaciones de créditos de los presupuestos nacionales en apoyo de la aplicación de la Convención y volumen de la asistencia financiera y cooperación técnica recibida y necesaria, determinación de las necesidades y fijación de las prioridades; UN `٨` المخصصات المالية من الميزانيات الوطنية دعما لعملية التنفيذ فضلا عن المساعدة المالية والتعاون التقني المقدمين والضروريين، مع تحديد الاحتياجات وترتيبها بحسب أولوياتها؛
    Sin embargo, la transparencia de las asignaciones fiscales sigue siendo objeto de controversia, tanto en el caso del reparto de ingresos a nivel del Gobierno nacional y del Gobierno del Sudán Meridional como a nivel de las asignaciones federales a nivel de los estados. UN ولكن شفافية المخصصات المالية تظل مثار خلاف، سواء فيما يتعلق بتقاسم العائدات على المستوى الوطني ومستوى جنوب السودان، أو فيما يتعلق بمستوى المخصصات الاتحادية على صعيد الولايات.
    las consignaciones financieras de los órganos federales y republicanos yugoslavos han resultado insuficientes para atender a las necesidades de gran número de refugiados, como también lo ha sido la asistencia de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR). UN وثبت أن المخصصات المالية التي اعتمدتها أجهزة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لمواجهة احتياجات عدد كبير من اللاجئين، المساعدات المقدمة من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، غير كافية.
    Si bien los fondos asignados a las distintas instituciones penales varían, se ha registrado un aumento general de los recursos de entre el 150% y el 300% tras la enmienda del Código Penal. UN وأردف قائلا إن هناك تباينا في المخصصات المالية المرصودة لمختلف المؤسسات العقابية، غير أنه حصلت زيادة إجمالية تتراوح بين 150 و 300 في المائة عقب تعديل القانون الجنائي.
    E. Consignaciones fiscales 101 - 102 21 UN هاء - المخصصات المالية 101-102 22
    El Estado parte debería velar también por que esa asignación presupuestaria se revise anualmente y se ajuste según sea necesario. UN كما ينبغي أن تضمن الدولة الطرف استعراض هذه المخصصات المالية سنوياً.
    las asignaciones de fondos destinados a esos programas durante el período que abarca el décimo plan han aumentado considerablemente. UN 316 - وزيدت بدرجة ملحوظة المخصصات المالية لفترة الخطة العاشرة المرصودة لهذه البرامج.
    No hay base de datos disponible de las asignaciones de los recursos financieros desglosados por sexo. UN ولا تتوافر أي بيانات مصنفة بحسب الجنس عن هذه المخصصات المالية.
    Si esas personas son también beneficiarias del programa de prestaciones económicas para la familia, la cuantía de la prestación se establece en el 100% del salario. UN وفي حالة شمول الشخص أيضاً ببرنامج المخصصات المالية المقدمة إلى الأسرة، فإن مبلغ الإعانة يتحدد بنسبة 100 في المائة من الحد الأدنى للأجر.
    Consideramos que la incorporación de asignaciones financieras en el presupuesto nacional para el ejercicio económico 2008-2009 dará un nuevo impulso a nuestros esfuerzos. UN ونعتقد أن دمج المخصصات المالية في الميزانية الوطنية للسنة المالية 2008-2009 سيعطي قوة دفع لجهودنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus