"المخصصة لأغراض خاصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para fines especiales
        
    • para fines específicos
        
    • uso especializado
        
    • para fines generales
        
    En los estados financieros, la distribución se presenta como una transferencia entre fondos para fines generales y fondos para fines especiales; UN ويبيَّن هذا التوزيع في البيانات المالية في شكل تحويلات بين الأموال المخصصة لأغراض عامة والأموال المخصصة لأغراض خاصة.
    Los fondos para fines especiales y para fines generales no se invierten por separado. UN والأموال المخصصة لأغراض خاصة والأموال المخصصة لأغراض عامة لا يجري استثمارها كلا على حدة.
    Hasta 1995, el total de ingresos en concepto de intereses proveniente de inversiones se prorrateaba entre fondos para fines generales y fondos para fines especiales según la relación entre sus respectivos saldos medios. UN وحتى عام 1995، كان إجمالي إيرادات الفوائد المتأتية من الاستثمارات يقسم فيما بين الأموال المخصصة لأغراض خاصة والأموال المخصصة لأغراض عامة وفقا لنسبة متوسط الرصيد المالي لكل منها.
    Si bien el nivel de las contribuciones voluntarias sigue siendo bajo, la situación financiera del UNITAR ha mejorado a causa del incremento de las donaciones para fines especiales. UN وفي حين ما برحت التبرعات بمستوى متدن، فقد تحسنت حالة اليونيتار المالية، بسبب ازدياد المنح المخصصة لأغراض خاصة.
    3. Reafirma que todo el presupuesto administrativo y los programas de formación del Instituto deberán financiarse con contribuciones voluntarias, donaciones y subvenciones para fines específicos, o bien con cargo a los gastos generales de los organismos de ejecución; UN ٣ - تؤكد من جديد أن تمويل ميزانية المعهد الادارية وبرامجه التدريبية ستغطى من التبرعات والهبات والمنح المخصصة ﻷغراض خاصة والتكاليف العامة للوكالة المنفذة؛
    Este aumento drástico se debió al incremento del fondo de donaciones para fines especiales gracias a un mayor número de aportaciones de los gobiernos y el sector privado. UN وتعزى هذه الزيادة الكبيرة إلى التوسع في صناديق المنح المخصصة لأغراض خاصة وزيادة التبرعات من الحكومات والقطاع الخاص.
    para fines especiales del Programa contra la Droga UN برنامج المخدرات الصناديق المخصصة لأغراض خاصة
    para fines especiales del Programa contra el Delito UN برنامج الجريمة الصناديق المخصصة لأغراض خاصة
    La mayor parte del crecimiento corresponde a los fondos voluntarios para fines especiales. UN وكان معظم النمو في التبرعات المخصصة لأغراض خاصة.
    Los fondos para fines especiales proceden de ingresos destinados a programas, proyectos o propósitos determinados en zonas geográficas y sectores temáticos más amplios. UN أما الأموال المخصصة لأغراض خاصة فتأتي من الإيرادات التي تخصص لبرامج أو لمشاريع أو لأغراض بعينها في إطار قطاعات جغرافية أو مواضيعية أوسع نطاقا.
    El aumento de los gastos de los fondos para fines generales obedeció a la necesidad de mantener y apoyar el considerable aumento de las actividades de programas, incluidas las financiadas con cargo a los fondos para fines especiales. UN وكانت الزيادات في الإنفاق من الأموال المخصصة لأغراض عامة ضرورية للحفاظ على الزيادة الكبيرة في أنشطة البرنامج ودعمها، بما في ذلك الأنشطة الممولة من الأموال المخصصة لأغراض خاصة.
    Los gastos para fines especiales de 2010 ascendieron a 177 millones de dólares. UN 52 - وصلت النفقات المخصصة لأغراض خاصة في عام 2010 إلى 177 مليون دولار.
    Los fondos para fines especiales son contribuciones voluntarias asignadas a fines concretos con los que se financian las actividades de cooperación técnica y otras actividades sustantivas de la Oficina en la sede y sobre el terreno. UN أما الأموال المخصصة لأغراض خاصة فهي تبرعات مخصصة لتمويل أنشطة المكتب في ميدان التعاون التقني، وغير ذلك من الأنشطة الفنية في المقر وفي الميدان على السواء.
    vi) Los estados financieros de los Fondos del Programa contra la Droga y el Programa contra el Delito se separan en fondos para fines generales, fondos para fines especiales y fondos de apoyo a los programas. UN ' 6` تُعرض البيانات المالية لصندوق برنامج المخدرات وصندوق منع الجريمة على نحو يبين الأموال المخصصة لأغراض عامة والأموال المخصصة لأغراض خاصة والأموال المخصصة للدعم البرنامجي.
    Los fondos para fines especiales, los fondos de apoyo a los programas y los fondos para fines generales no se invierten por separado, sino en forma conjunta para obtener la máxima rentabilidad posible. UN ولا تُستثمر الأموال المخصصة لأغراض خاصة والأموال المخصصة للدعم البرنامجي والأموال المخصصة لأغراض عامة بشكل منفصل، بل تستثمر معا لتحقيق أكبر قدر ممكن من العائدات.
    Los gastos para fines especiales ascendieron a 47 millones de dólares. UN 54 - بلغت النفقات المخصصة لأغراض خاصة 47 مليون دولار.
    Fondos para fines especiales Eliminacionesa UN الأموال المخصصة لأغراض خاصة
    En 2006-2007, la categoría de fondos para fines generales incluía las contribuciones voluntarias no asignadas a fines concretos y recursos de apoyo a los programas recuperados mediante la aplicación de una suma imputada a las actividades financiadas con contribuciones para fines especiales. UN وفي الفترة 2006-2007، شملت فئة الأموال المخصصة لأغراض عامة تبرعات غير مخصصة وموارد لدعم البرامج تم استردادها بفرض رسم على الأنشطة الممولة من التبرعات المخصصة لأغراض خاصة.
    Los ingresos provenientes de fondos para fines especiales aumentaron en 60,3 millones de dólares (38%), de 160 millones en el bienio 2004-2005 a 220,3 millones en el bienio 2006-2007. UN 12 - وازدادت إيرادات الأموال المخصصة لأغراض خاصة من 160 مليون دولار في فترة السنتين 2004-2005 إلى 220.3 مليون دولار في فترة السنتين 2006-2007.
    d Incluye una transferencia de 4.657.883 dólares en ingresos en concepto de intereses de los fondos para fines especiales a los fondos para fines generales. UN (د) تشمل مبلغ 883 657 4 دولارا يمثل تحويلا لإيرادات الفوائد من الصناديق المخصصة لأغراض خاصة إلى الصناديق المخصصة لأغراض عامة.
    El Secretario General encontró los medios de continuar los programas de capacitación con base en Nueva York para los delegados y cumplir al mismo tiempo con el párrafo 3 de la resolución, en que se decidió que los programas de formación del Instituto se sufragaran mediante contribuciones voluntarias, donaciones y subvenciones para fines específicos, así como con cargo a los gastos generales de los organismos de ejecución. UN وأضافت أن اﻷمين العام قد وجد الطرق والوسائل الكفيلة باستمرار برامج التدريب التي تتم في نيويورك للمندوبين والامتثال مع ذلك ﻷحكام الفقرة ٣ من القرار التي تطلب أن يأتي التمويل من التبرعات والهبات والمنح المخصصة ﻷغراض خاصة ومن النفقات العامة للوكالات المنفذة.
    Todos los vehículos de uso especializado cuya sustitución se ha propuesto tienen más de ocho años de uso o más de 250.000 kilómetros de distancia recorrida. UN وجميع المركبات المخصصة ﻷغراض خاصة والمقترح استبدالها يزيد عمرها على ثماني سنوات أو تجاوز استخدامها ٠٠٠ ٢٥٠ كيلومتر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus