En los estados financieros, la distribución se presenta como una transferencia entre fondos para fines generales y fondos para fines especiales; | UN | ويبيَّن هذا التوزيع في البيانات المالية في شكل تحويلات بين الأموال المخصصة لأغراض عامة والأموال المخصصة لأغراض خاصة. |
Los fondos para fines especiales y para fines generales no se invierten por separado. | UN | والأموال المخصصة لأغراض خاصة والأموال المخصصة لأغراض عامة لا يجري استثمارها كلا على حدة. |
Hasta 1995, el total de ingresos en concepto de intereses proveniente de inversiones se prorrateaba entre fondos para fines generales y fondos para fines especiales según la relación entre sus respectivos saldos medios. | UN | وحتى عام 1995، كان إجمالي إيرادات الفوائد المتأتية من الاستثمارات يقسم فيما بين الأموال المخصصة لأغراض خاصة والأموال المخصصة لأغراض عامة وفقا لنسبة متوسط الرصيد المالي لكل منها. |
Si bien el nivel de las contribuciones voluntarias sigue siendo bajo, la situación financiera del UNITAR ha mejorado a causa del incremento de las donaciones para fines especiales. | UN | وفي حين ما برحت التبرعات بمستوى متدن، فقد تحسنت حالة اليونيتار المالية، بسبب ازدياد المنح المخصصة لأغراض خاصة. |
3. Reafirma que todo el presupuesto administrativo y los programas de formación del Instituto deberán financiarse con contribuciones voluntarias, donaciones y subvenciones para fines específicos, o bien con cargo a los gastos generales de los organismos de ejecución; | UN | ٣ - تؤكد من جديد أن تمويل ميزانية المعهد الادارية وبرامجه التدريبية ستغطى من التبرعات والهبات والمنح المخصصة ﻷغراض خاصة والتكاليف العامة للوكالة المنفذة؛ |
Este aumento drástico se debió al incremento del fondo de donaciones para fines especiales gracias a un mayor número de aportaciones de los gobiernos y el sector privado. | UN | وتعزى هذه الزيادة الكبيرة إلى التوسع في صناديق المنح المخصصة لأغراض خاصة وزيادة التبرعات من الحكومات والقطاع الخاص. |
para fines especiales del Programa contra la Droga | UN | برنامج المخدرات الصناديق المخصصة لأغراض خاصة |
para fines especiales del Programa contra el Delito | UN | برنامج الجريمة الصناديق المخصصة لأغراض خاصة |
La mayor parte del crecimiento corresponde a los fondos voluntarios para fines especiales. | UN | وكان معظم النمو في التبرعات المخصصة لأغراض خاصة. |
Los fondos para fines especiales proceden de ingresos destinados a programas, proyectos o propósitos determinados en zonas geográficas y sectores temáticos más amplios. | UN | أما الأموال المخصصة لأغراض خاصة فتأتي من الإيرادات التي تخصص لبرامج أو لمشاريع أو لأغراض بعينها في إطار قطاعات جغرافية أو مواضيعية أوسع نطاقا. |
El aumento de los gastos de los fondos para fines generales obedeció a la necesidad de mantener y apoyar el considerable aumento de las actividades de programas, incluidas las financiadas con cargo a los fondos para fines especiales. | UN | وكانت الزيادات في الإنفاق من الأموال المخصصة لأغراض عامة ضرورية للحفاظ على الزيادة الكبيرة في أنشطة البرنامج ودعمها، بما في ذلك الأنشطة الممولة من الأموال المخصصة لأغراض خاصة. |
Los gastos para fines especiales de 2010 ascendieron a 177 millones de dólares. | UN | 52 - وصلت النفقات المخصصة لأغراض خاصة في عام 2010 إلى 177 مليون دولار. |
Los fondos para fines especiales son contribuciones voluntarias asignadas a fines concretos con los que se financian las actividades de cooperación técnica y otras actividades sustantivas de la Oficina en la sede y sobre el terreno. | UN | أما الأموال المخصصة لأغراض خاصة فهي تبرعات مخصصة لتمويل أنشطة المكتب في ميدان التعاون التقني، وغير ذلك من الأنشطة الفنية في المقر وفي الميدان على السواء. |
vi) Los estados financieros de los Fondos del Programa contra la Droga y el Programa contra el Delito se separan en fondos para fines generales, fondos para fines especiales y fondos de apoyo a los programas. | UN | ' 6` تُعرض البيانات المالية لصندوق برنامج المخدرات وصندوق منع الجريمة على نحو يبين الأموال المخصصة لأغراض عامة والأموال المخصصة لأغراض خاصة والأموال المخصصة للدعم البرنامجي. |
Los fondos para fines especiales, los fondos de apoyo a los programas y los fondos para fines generales no se invierten por separado, sino en forma conjunta para obtener la máxima rentabilidad posible. | UN | ولا تُستثمر الأموال المخصصة لأغراض خاصة والأموال المخصصة للدعم البرنامجي والأموال المخصصة لأغراض عامة بشكل منفصل، بل تستثمر معا لتحقيق أكبر قدر ممكن من العائدات. |
Los gastos para fines especiales ascendieron a 47 millones de dólares. | UN | 54 - بلغت النفقات المخصصة لأغراض خاصة 47 مليون دولار. |
Fondos para fines especiales Eliminacionesa | UN | الأموال المخصصة لأغراض خاصة |
En 2006-2007, la categoría de fondos para fines generales incluía las contribuciones voluntarias no asignadas a fines concretos y recursos de apoyo a los programas recuperados mediante la aplicación de una suma imputada a las actividades financiadas con contribuciones para fines especiales. | UN | وفي الفترة 2006-2007، شملت فئة الأموال المخصصة لأغراض عامة تبرعات غير مخصصة وموارد لدعم البرامج تم استردادها بفرض رسم على الأنشطة الممولة من التبرعات المخصصة لأغراض خاصة. |
Los ingresos provenientes de fondos para fines especiales aumentaron en 60,3 millones de dólares (38%), de 160 millones en el bienio 2004-2005 a 220,3 millones en el bienio 2006-2007. | UN | 12 - وازدادت إيرادات الأموال المخصصة لأغراض خاصة من 160 مليون دولار في فترة السنتين 2004-2005 إلى 220.3 مليون دولار في فترة السنتين 2006-2007. |
d Incluye una transferencia de 4.657.883 dólares en ingresos en concepto de intereses de los fondos para fines especiales a los fondos para fines generales. | UN | (د) تشمل مبلغ 883 657 4 دولارا يمثل تحويلا لإيرادات الفوائد من الصناديق المخصصة لأغراض خاصة إلى الصناديق المخصصة لأغراض عامة. |
El Secretario General encontró los medios de continuar los programas de capacitación con base en Nueva York para los delegados y cumplir al mismo tiempo con el párrafo 3 de la resolución, en que se decidió que los programas de formación del Instituto se sufragaran mediante contribuciones voluntarias, donaciones y subvenciones para fines específicos, así como con cargo a los gastos generales de los organismos de ejecución. | UN | وأضافت أن اﻷمين العام قد وجد الطرق والوسائل الكفيلة باستمرار برامج التدريب التي تتم في نيويورك للمندوبين والامتثال مع ذلك ﻷحكام الفقرة ٣ من القرار التي تطلب أن يأتي التمويل من التبرعات والهبات والمنح المخصصة ﻷغراض خاصة ومن النفقات العامة للوكالات المنفذة. |
Todos los vehículos de uso especializado cuya sustitución se ha propuesto tienen más de ocho años de uso o más de 250.000 kilómetros de distancia recorrida. | UN | وجميع المركبات المخصصة ﻷغراض خاصة والمقترح استبدالها يزيد عمرها على ثماني سنوات أو تجاوز استخدامها ٠٠٠ ٢٥٠ كيلومتر. |