Informe del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة |
Informe del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة |
El Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General realizó una encomiable labor durante el período de sesiones anterior. | UN | واضطلع الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة بعمل يستحق الثناء خلال الدورة السابقة. |
Eso se debe, en una medida considerable, al establecimiento del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General. | UN | وبدرجة كبيرة، يعزى ذلك إلى إنشاء الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة. |
Me complace observar que el grupo de trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General ha dedicado una serie de debates generales y de reuniones temáticas a tratar esas cuestiones durante el actual período de sesiones. | UN | ومن المشجع لي في هذا الصدد ما أراه من أن الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة كرّس عددا من المناقشات العامة والاجتماعات المواضيعية لهذه المسائل خلال الدورة الحالية. |
Mi predecesor creó sabiamente el Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General para, entre otras cosas, determinar las formas de seguir fortaleciendo el papel, la autoridad, la eficacia y la eficiencia de la Asamblea. | UN | لقد شكل سلفي على نحو حكيم الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة، لكي يقوم، في جملة أمور، بتحديد السبل نحو المزيد من تعزيز دور الجمعية وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها. |
Por último, la Unión Europea participará plenamente en los trabajos del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General durante el sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | وسيشارك الاتحاد الأوروبي مشاركة كاملة في جهود الفريق المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة خلال هذه الدورة الثالثة والستين. |
Deseo expresar el aprecio de Colombia a los Embajadores del Paraguay y Polonia, por la labor realizada en su capacidad de facilitadores del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General. | UN | وأود أن أعرب عن تقدير كولومبيا لسفيري باراغواي وبولندا على عملهما بصفتهما ميسرين للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة. |
También expresamos nuestra gratitud a los Representantes Permanentes del Paraguay y de Polonia por su labor como copresidentes del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General y por su informe sobre el tema. | UN | كما نعرب عن امتناننا للممثلين الدائمين لباراغواي وبولندا لما قاما به من عمل بوصفهما الرئيسين المشاركين للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة وأن نشكرهما على التقرير الذي قدماه بشأن الموضوع. |
También se aprueba el informe del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General, así como el cuadro que indica el estado de la aplicación de las resoluciones aprobadas con anterioridad. | UN | كذلك أيد القرار تقرير الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة ومعه الجدول الذي يوضح حالة تنفيذ القرارات التي اتخذت سابقا. |
Para terminar, el Ecuador quiere reiterar su permanente disposición a apoyar las acciones de los copresidentes del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General para avanzar en este reto. | UN | ختاماً، تؤكد إكوادور مجدداً استعدادها المستمر لدعم إجراءات رئيس فريق العمل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة، بغية إحراز تقدم في هذا الصدد. |
Mi delegación quisiera tomar nota de la labor del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General, creado de conformidad con una decisión adoptada por la Asamblea en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | ويودّ وفد بلدي أن يحيط علماً بإجراءات الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة، والمنشأ وفقاً لمقرَّر اتخذته الجمعية في دورتها الحادية والستين. |
Agradezco a los Embajadores María Fernanda Espinosa y Morten Wetland, del Ecuador y Noruega respectivamente, el encomiable trabajo que acometieron como Copresidentes del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General. | UN | إنني ممتن للسفيرة ماريا فيرناندا إسبينوزا ممثلة إكوادور وللسفير مورتن ويتلاند ممثل النرويج على أعمالهما الجديرة بالثناء بوصفهما الرئيسين المشاركين للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة. |
Informe del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General (A/63/959) | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة A/63/959 |
Para concluir, quisiera felicitar a los Representantes Permanentes de Eslovenia y de la Argentina por haber sido nombrados por el Presidente de la Asamblea General como copresidentes del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General. | UN | ختاما، أهنئ الممثلين الدائمين لسلوفينيا والأرجنتين على تعيينهما من قِبل رئيس الجمعية العامة رئيسين مشاركين للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة ونتطلع إلى التعاون البنّاء معهما. |
También le agradezco su compromiso y su determinación de potenciar el papel y la autoridad de la Asamblea, principalmente mediante el Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General. | UN | كما أشكره على التزامه وعزيمته المعقودة على تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها، بما في ذلك من خلال الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة. |
Sin embargo, a nuestro juicio, no ha recibido una adecuada atención en la Memoria, pese a los mejoramientos realizados durante el último año por medio de la labor del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General. | UN | بيد أننا نرى أن ذلك لم يحظ بالانتباه الواجب في التقرير، على الرغم من التحسينات التي تمت خلال السنة الماضية عن طريق عمل الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة. |
Sr. Presidente: Mi delegación espera con interés que el Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General logre resultados tangibles durante el período de sesiones actual, y le aseguro que puede contar con nuestra cooperación y apoyo plenos para una conclusión exitosa de esa empresa. | UN | ويتطلع وفدي إلى النتائج الملموسة للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة خلال الدورة الحالية، وأؤكد لكم، سيدي الرئيس، تعاوننا ودعمنا الكاملين لإنجاح ذلك المسعى. |
También quisiera expresar mi agradecimiento a los Embajadores Dalius Čekuolis, de Lituania, y Camillo Gonsalves, de San Vicente y las Granadinas, por presidir conjuntamente el Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General. | UN | وأود كذلك أن أشكر السفير داليوس تشيكوليس، ممثل ليتوانيا، والسفير كمييو غونسالبيس، ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين، على ترؤسهما معاً الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة. |
Por ejemplo, el Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General estaría interesado en la racionalización del contenido de los documentos elaborados. | UN | وعلى سبيل المثال، من شأن الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة، أن يهتم بتبسيط محتوى الوثائق التي يتم إنتاجها. |