los planificadores esperaban que unos 70.000 judíos se instalaran en la zona. | UN | وأعرب المخططون عن أملهم في توطين نحو ٠٠٠ ٧٠ يهودي في المنطقة. |
En este caso, los planificadores nunca tuvieron en cuenta el bajo nivel constante de precipitaciones y la escasa capacidad del suelo para retener el agua. | UN | وفي هذه الحالة لم يفكر المخططون قط في تكرر قلة سقوط اﻷمطار وضعف قدرة التربة على الاحتفاظ بالماء. |
En lugar de ello la función de la industria era suministrar los bienes que a juicio de los planificadores la población deseaba, los cuales se distribuían de manera igualitaria. | UN | بل كانت وظيفة الصناعة توفير سلع قرر المخططون أن السكان يريدونها، ومن ثم كانت توزع عليها بطريقة متساوية. |
En lugar de ello la función de la industria era suministrar los bienes que a juicio de los planificadores la población deseaba, los cuales se distribuían de manera igualitaria. | UN | بل كانت وظيفة الصناعة توفير سلع قرر المخططون أن السكان يريدونها، ومن ثم كانت توزع عليها بطريقة متساوية. |
Los funcionarios encargados de la planificación en la Secretaría podrán saber con la debida anticipación qué previsiones deben adoptar para el transporte y qué artículos habrá que comprar si no hay existencias suficientes. | UN | وسيعرف المخططون في اﻷمانة العامة مقدما ما هي المستلزمات المطلوبة للتحرك وما هي اﻷصناف الواجب شراؤها إذا كان هناك نقص. |
Se ha suministrado información a los planificadores y personas encargadas de formular políticas en Kenya para que realicen las intervenciones adecuadas. | UN | وزُوﱢد المخططون وصانعو السياسة الكينيون بالمعلومات للقيام بالتدخلات المناسبة. |
De aquí que los planificadores necesiten disponer de mucha más información sobre los riesgos que corre la mujer tanto en el hogar como en el lugar de trabajo. | UN | ومن ثم يحتاج المخططون إلى مزيد من المعلومات عن اﻷخطار التي تواجه المرأة في كل من المنزل ومكان العمل. |
los planificadores militares estudian las consecuencias previsibles de una acción militar. | UN | إذ يبحث المخططون العسكريون النتائج المتوقعة من العمليات. |
los planificadores establecieron una sólida relación de trabajo con sus homólogos de la Unión Africana | UN | وأقام المخططون علاقة عمل قوية مع نظرائهم في الاتحاد الأفريقي |
Para traer un autobús de la ciudad, según los estándares, los planificadores podrían haber optado por una carretera de 25 m de ancho | TED | ومن أجل إحضار حافلة المدينة، وفقاً للقواعد، يرغب المخططون في طريق فاخر بعرض 25 متر. |
En los pueblos de montaña del norte de Grecia saliendo de la guerra civil, los planificadores de Marshall llegaron con un plan para satisfacer una necesidad local. | Open Subtitles | في قرى التل من شمال اليونان ،والتي كانت خارجة من حرب أهلية وضع المخططون لمشروع مارشال خطة لتلبية الإحتياج المحلي |
Todo tiene sentido, pero creo que los planificadores han pasado por alto un detalle importante. | Open Subtitles | ذلك كله منطقي, ولكنني أعتقد بأن المخططون قد اهملوا نقطه مهمه |
Los investigadores de distintas disciplinas deben diseñar programas de investigación junto con los planificadores, los gestores y la población local a fin de planificar, ejecutar y seguir la labor de investigación. | UN | وينبغي أن تتضافر جهود العلماء المنتمين إلى مختلف الاختصاصات لكي يصمموا البرامج البحثية، بينما يقوم المخططون والمديرون والسكان المحليون بتخطيط اﻷعمال البحثية وتنفيذها ومتابعتها. |
los planificadores requieren estrategias para recabar las opiniones de grupos y particulares que, de lo contrario, estarían subrepresentados, como es el caso de los desfavorecidos en términos de poder sociopolítico o de comunicaciones; | UN | ويحتاج المخططون إلى استراتيجيات للحصول على آراء المجموعات واﻷفراد الذين سيكونون لولا ذلك غير ممثلين بالقدر الكافي، مثل أولئك المحرومين من حيث الاتصالات أو النفوذ السياسي - الاجتماعي؛ |
los planificadores económicos no suelen tener en cuenta en sus cálculos las cantidades de agua que se necesitarán para determinadas formas de desarrollo, en particular para la producción de alimentos, en el mundo de 2025. | UN | وكثيرا ما يهمل المخططون الاقتصاديون تضمين حساباتهم كمية الماء التي ستلزم لبعض أشكال التنمية، ولا سيما إنتاج اﻷغذية، لعالم سنة ٢٠٢٥. |
Cabe señalar que en algunas de las proyecciones de crecimiento económico que utilizan los planificadores no se tiene en cuenta el agua como posible factor limitativo del futuro desarrollo económico. | UN | وخليق بالملاحظة أن بعض إسقاطات النمو الاقتصادي التي يستخدمها المخططون لا تضع في الحسبان الماء كعامل مقيد ممكن في التنمية الاقتصادية المستقبلية. |
los planificadores de la SFOR trabajan ahora en estrecha cooperación con la Misión de la OSCE para determinar los arreglos necesarios para la preparación y celebración de las elecciones municipales. | UN | ويتعاون المخططون التابعون لقوة تثبيت الاستقرار، على نحو وثيق، مع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من أجل تحديد متطلبات التحضير للانتخابات البلدية وإجرائها. |
los planificadores y otros responsables de la adopción de decisiones deben tener más en cuenta las incidencias que sus decisiones pueden tener a nivel de los individuos y las colectividades locales, que pueden, por su parte, beneficiarse de un mejor conocimiento de sus derechos. | UN | فلا بد أن يزيد المخططون وغيرهم من صانعي القرارات من مراعاة التأثيرات التي يمكن أن تحدثها قراراتهم على اﻷفراد، كما أن المجتمعات المحلية الشعبية تستفيد بدورها من زيادة معرفتها بحقوقها. |
Durante el proceso de aplicación del SIIG los planificadores se encontraron con tres sorpresas. | UN | ٧١ - وأثناء تنفيذ النظام، واجه المخططون ثلاث مفاجآت. |
Los encargados de la planificación centralizada prestaban poca atención a los efectos de las actividades de las industrias sobre el medio ambiente. | UN | ولم يكن المخططون المركزيون يهتمون كثيرا لما للصناعات التي ينشؤونها من تأثير على البيئة. |
Los encargados de la planificación centralizada prestaban poca atención a los efectos de las actividades de las industrias sobre el medio ambiente. | UN | ولم يكن المخططون المركزيون يهتمون كثيرا لما للصناعات التي ينشؤونها من تأثير على البيئة. |