"المخططين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los planificadores
        
    • la planificación
        
    • urbanistas
        
    • planificadores e
        
    • de planificadores
        
    • esquemas
        
    • planificar
        
    • planes son
        
    • los estrategas
        
    • a planificadores
        
    • Principal
        
    • planificadores militares
        
    Parecía necesario revisar las definiciones de zonas rurales y urbanas con objeto de satisfacer las necesidades de los planificadores. UN وبدا من الضروري تنقيح التعاريف المتصلة بالمناطق الريفية والحضرية إذا أريد تلبية احتياجات المخططين.
    Cabe esperar que el Departamento tenga la posibilidad de reforzar su Oficina de Planificación a fin de poder enviar a los planificadores para que ejecuten los planes que han elaborado directamente sobre el terreno. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تتمكن اﻹدارة من تعزيز مهامها التخطيطية حتى يتسنى لها إيفاد المخططين لتنفيذ خططهم في الميدان مباشرة.
    Por desgracia, la utilidad de una evaluación de recursos minerales por descubrir es poco conocida y por lo general subestimada por la mayoría de los planificadores gubernamentales. UN ومما يدعو إلى اﻷسف، أن فائدة عملية تقييم الموارد المعدنية غير المكتشفة تفهم فهما سيئا وعادة ما يقدرها معظم المخططين الحكوميين دون قدرها.
    Tal será la función que cumplirán el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial, por conducto de grupos consultivos que trabajen con los encargados de la planificación a nivel nacional. UN وهذا هو الدور الذي سيضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي عن طريق أفرقة استشارية تعمل مع المخططين الوطنيين وسيكون هذا الدور أكثر أهمية ﻷن اللجان، في بلدان عديدة.
    Para ello los planificadores deben poder utilizar imágenes obtenidas por satélite y bases de datos topográficos. UN وهذا يستلزم أن تتوافر لهؤلاء المخططين إمكانية الاطلاع على الصور الملتقطة بواسطة السواتل وقواعد بيانات التضاريس.
    Esas directrices pueden resultar útiles para los planificadores y los usuarios de esos subsectores. UN ويمكن أن تساعد هذه المبادئ التوجيهية المخططين والمستعملين في هذه القطاعات.
    Ya en las hipótesis originales de los planificadores del SIIG en 1988 había fallos importantes en la planificación del SIIG. UN وبالرجوع إلى افتراضات المخططين اﻷصليين للنظام المتكامل في عام ١٩٨٨، يتبين وجود عدد من العيوب الرئيسية في تخطيط للنظام.
    los planificadores tampoco comprendieron la necesidad de contar con más recursos de las Naciones Unidas para depurar los datos que debían introducirse en el sistema. UN كما أنه لم يكن بوسع المخططين للمشروع تحديد حاجة اﻷمم المحدة إلى موارد إضافية لتنقية البيانات التي يتعين تحميلها في النظام.
    – Apoyo a los planificadores regionales UN دعم المخططين على الصعيد اﻹقليمي
    los planificadores, directores e instructores deberían mantenerse al tanto de estas novedades y hacer los ajustes consiguientes. UN ويتعين على المخططين والمديرين والمدربين مراقبة هذه التطورات والتكيف معهاحسب الحاجة.
    Los dirigentes de esta organización fueron también algunos de los planificadores y responsables del genocidio en Rwanda y no han renunciado a su ideología homicida. UN ويعد زعماء هذه المنظمة، في نفس الوقت، من بين المخططين لمذبحة الإبادة الجماعية الرواندية والمسؤولين عنها.
    El plan del componente relativo a la mujer ha logrado sensibilizar a los planificadores, encargados de formular políticas y administradores para que garanticen la transferencia de fondos en pro de la mujer. UN وقد ولَّدت خطة العنصر النسائي وعياً وإحساساً لدى المخططين وصانعي السياسات والإداريين يكفلان تدفق الأموال.
    :: Actividades de movilización social, concienciación y sensibilización para los planificadores y formuladores de políticas UN التعبئة الاجتماعية وإذكاء الوعي وتوعية المخططين ومتخذي القرارات
    En Banda Aceh (Indonesia), el UNFPA apoyó la realización de un censo provincial que permitió a los planificadores evaluar mejor las consecuencias del tsunami de 2004. UN وفي باندا آتشيه بإندونيسيا، دعم الصندوق إجراء تعداد للمقاطعة مكَّن المخططين من الحصول على تقييم أفضل لأثر أمواج تسونامي في عام 2004.
    El marco lógico requiere entonces que los planificadores indiquen cómo demostrarán que los resultados han sido obtenidos, al exigirles que proporcionen indicadores del rendimiento respecto de cada uno de ellos. UN ثم يتطلب الإطار المنطقي من المخططين بيان كيفية إثباتهم تحقيق النتائج بالمطالبة بمؤشرات أداء لكل نتيجة منها.
    Además, ONUHábitat ha estado trabajando con asociaciones de urbanistas de países africanos para apoyar el establecimiento de una asociación africana de urbanistas. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظل موئل الأمم المتحدة يعمل مع رابطات المخططين من البلدان الأفريقية لدعم إنشاء رابطة تخطيط أفريقية.
    Además, la ONUDI prestará asesoramiento especialmente a planificadores e instancias decisorias nacionales y regionales en materia de elaboración de estrategias relativas a su respectiva combinación de fuentes de energía industrial, teniendo en cuenta todas las tecnologías disponibles y dando atención preferente a las fuentes de energía renovable. UN وإضافة إلى ذلك، ستقدّم اليونيدو المشورة، على وجه التحديد، إلى المخططين ومتخذي القرارات الوطنيين والإقليميين في مجال وضع الاستراتيجيات بشأن خليط أنواع الطاقة الذي يستخدمونه في الصناعة، بعد النظر في جميع التكنولوجيات المتاحة، مع تركيز خاص على مصادر الطاقة المتجددة.
    Se mantuvieron entrevistas con diferentes grupos de planificadores y usuarios. UN وكانت المقابلات مع جهات مختلفة من المخططين والمستخدمين.
    Esta lista limitada de productos se ampliaría en las rondas de negociación que estaban celebrándose sobre los dos esquemas. UN وسوف توسع قائمة المنتجات المحدودة خلال جولات المفاوضات الجارية حالياً فيما يتعلق بكلا المخططين.
    Los urbanistas tendrían que planificar la gestión de riesgos en casos de desastre, como los ocurridos recientemente en la India, el Japón y otros países. UN وعلى المخططين الحضريين أن يضعوا الخطط لإدارة المخاطر في حالات الكوارث، على غرار ما شهدته مؤخراً الهند واليابان وغيرها من البلدان.
    Ambos planes son de carácter no contributivo y se financian exclusivamente con fondos públicos. UN وكلا المخططين لا يقوم على الاشتراكات ويمول بكامله من الإيراد العام.
    En cambio, el Padre Marcus Wanandi, un sacerdote indonesio cuyo hermano fue uno de los estrategas claves en la invasión y ocupación de Timor Oriental por Indonesia, se reunió con los periodistas y les dijo que los acontecimientos descritos no eran ciertos. UN وبدلا من ذلك، قام قس اسمه ماركس وناندي، القس الاندونيسي الذي كان شقيقه واحدا من المخططين اﻷساسيين في غزو اندونيسيا لتيمور الشرقية واحتلالها، بمقابلة الصحفيين وإبلاغهم بأن اﻷحداث الموصوفة غير صحيحة.
    En esos centros, la dirección del proyecto corresponde a planificadores y funcionarios gubernamentales, así como a investigadores. UN وفي اطار هذه المراكز، يلاحظ أن المشروع موجه نحو المخططين وصانعي القرارات لدى الحكومات فضلا عن الباحثين.
    Algunos dicen que es su CEO y otros dicen que es el Principal estratega. Open Subtitles أنه هوالرأس المدبر للعمليات الأرهابيه والبعض الأخر يقول أنه من كبار المخططين
    v) Velar por que los planificadores militares tengan en cuenta la normativa y los principios de DIH pertinentes. UN `5` ضمان مراعاة المخططين العسكريين قواعد القانون الإنساني الدولي ومبادئه ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus