evacuación de los residuos sólidos restantes exclusivamente. | UN | التخلص فقط من المخلفات الصلبة المتبقية. |
Gestión total de los residuos sólidos en los campamentos de Nahr El Bared y Baddawi; mejora del sistema de drenaje y dotación de un depósito de agua para nueve escuelas del campamento de Nahr El Bared (Líbano) | UN | تنفيذ عملية شاملة لإدارة المخلفات الصلبة في مخيمي نهر البارد والبداوي، وتحسين نظام الصرف، وتوفير خزان للمياه لتسع مدارس في مخيم نهر البارد، لبنان |
los residuos sólidos generados a partir de desechos sólidos se podrán eliminar en un vertedero (PNUMA 2004a). | UN | أما المخلفات الصلبة المتولدة من مدخلات النفايات الصلبة فينبغي أن تكون مناسبة للتخلص منها بطمرها في الأرض (UNEP 2004a). |
En las estaciones de tratamiento de aguas residuales, el HCBD se acumula en los fangos cloacales. | UN | وتتراكم هذه المادة في محطات معالجة الماء العادم من المخلفات الصلبة للصرف الصحي. |
Además, actualmente se ha propuesto que los desechos sólidos de Israel se descarguen en la cantera de Abu Shusha, en el distrito de Nablus. | UN | إضافة إلى ذلك، يُقترح حاليا التخلص من المخلفات الصلبة الإسرائيلية في محجر أبو شوشة الواقع في منطقة نابلس. |
Cabe destacar que esta estimación se basa en los datos de contaminación de fangos cloacales de China, ya que no se han registrado datos de instalaciones europeas (CE, 2012). | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذا التقدير يستند إلى بيانات تلوث المخلفات الصلبة في الصرف الصحي المأخوذة من الصين بالنظر إلى إنه لم تحدد أي بيانات من المرافق الأوروبية() (المفوضية الأوروبية، 2012)28. |
El total de hexa y heptaBDE (por ejemplo, BDE 138, 153, 154 y 183) medidos en los biosólidos variaron de aproximadamente 111 a 178 ug/kg dw. | UN | وتراوحت كمية الإثير سداسي وسباعي البروم ثنائي الفينيل الإجمالية المقاسة في المخلفات الصلبة (أي الإثيرات المبرومة ثنائية الفينيل 138 و153 و154 و183) من 111 إلى 178 ميكروغرام/كغ وزن جاف تقريباً. |
Tampoco se detectó HCBD en incineradores de desechos sólidos municipales ni en incineradores de desechos peligrosos. | UN | ولم ترصد هذه المادة في المخلفات الصلبة للبلديات ومواقع ترميد النفايات. |
Se desconocen las concentraciones de COP en los residuos sólidos (PNUMA 2004a). | UN | في حين لا تزال تركيزات الملوثات العضوية الثابتة في المخلفات الصلبة غير معروفة (UNEP 2004a). |
los residuos sólidos comprenden metales y piedra de silicato inerte (CMPS & F - Environment Australia 1997). | UN | تتضمن المخلفات الصلبة معادن وحجر السيليكات الخامل (CMPS & F-Environment Australia 1997). |
i) Preparación de un análisis financiero de las economías de la gestión de los residuos sólidos en todas sus etapas, desde la recogida hasta la transferencia y la eliminación; | UN | (ط) إعداد تحليل مالي لاقتصاديات إدارة المخلفات الصلبة من حيث عمليات فرزها من المنبع وجمعها ونقلها والتخلص منها؛ |
También hay que vigilar adecuadamente todas las descargas para garantizar que los residuos sólidos no dan lugar a liberaciones de PBDE o PBDD/DF. | UN | ويلزم أيضاً رصد جميع التصريفات بفعالية لضمان أن المخلفات الصلبة لا تؤدي إلى إطلاقات للإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم أو الديوكسينات/الفيورانات المبرومة. |
Se desconocen las concentraciones de COP en los residuos sólidos. | UN | أما تركُّزات الملوثات العضوية الثابتة في المخلفات الصلبة فغير معروفة(). |
Las principales fuentes de emisiones en la ciudad son el transporte (38%) y la generación de electricidad (33%), junto con los residuos sólidos y aguas residuales. | UN | والمصادر الأولى في المدينة لهذه الانبعاثات، هي النقل (38 في المائة)، توليد الكهرباء (33 في المائة)، إلى جانب المخلفات الصلبة ومياه الصرف الصحي. |
168. Postratamiento: Los gases que salen del reactor son depurados para eliminarles el agua, el calor, los ácidos y el dióxido de carbono. Los residuos y partículas del depurador deberán ser eliminados fuera de la instalación. los residuos sólidos que generen los desechos sólidos tratados deberán estar aptos para la eliminación en vertederos. | UN | 169- المعالجة اللاحقة: تغسل الغازات الخارجة من المفاعل لإزالة المياه والحرارة والأحماض وثاني أكسيد الكربون.(87) وسيحتاج الأمر إلى التخلص من مخلفات الغسيل وجسيماته الدقيقة بعيدا عن الموقع.(88) وينبغي أن تكون المخلفات الصلبة الناجمة عن مدخلات نفايات صلبة مناسبة للتخلص منها في مدفن للقمامة.(89) |
Los niveles en los residuos sólidos eran también bajos (1,7 a 54 ug/kg para el PCB y 0,0018 ug EQT/kg para PCDD/PCDF/PCB parecidos a las dioxinas). | UN | وجاءت المستويات في المخلفات الصلبة منخفضة هي الأخرى (1.7 - 54 ميكروغرام/كغ لثنائي الفينيل متعدد الكلور و0.0018 ميكروغرام كمعادل سمي في الكيلو بالنسبة لمركبات ثنائيات الفينيل متعدد الكلور الشبيهة بالديوكسين PCDD/PCDF). |
Emisiones y residuos probables: Según informes, las emisiones de gas incluyen monóxido de carbono, dióxido de carbono e hidrógeno. También se afirma que el gas recuperado de la parte superior de la cámara de tratamiento, puede ser tratado y reciclado como materia prima para la industria química o como gas combustible. los residuos sólidos incluyen metales, residuos inertes y piedra silicato. | UN | 257- الانبعاثات والمخلفات المحتملة: أبلغ بأن الانبعاثات الغازية تشمل أول أكسيد الكربون، وثاني أكسيد الكربون، والهيدروجين.(188) كما أبلغ بأنه يمكن معالجة الغاز المسترجع من قمة غرفة المعالجة وإعادة استخدامه كمادة تغذية أساسية كيميائية أو غاز وقود.(189) وتشمل المخلفات الصلبة فلزات وأحجار سلكات خاملة.(190) |
En las estaciones de tratamiento de aguas residuales, el HCBD se acumula en los fangos cloacales. | UN | وتتراكم هذه المادة في محطات معالجة الماء العادم من المخلفات الصلبة للصرف الصحي. |
En UE 27 se estima que un total de 6 kg/año de HCBD aproximadamente termina en los fangos cloacales. | UN | وتقدر الكمية الإجمالية من هذه المادة التي تنتهي في المخلفات الصلبة للصرف الصحي في الدول الأعضاء السبعة والعشرين في الاتحاد الأوروبي بنحو 6 كيلوغرامات سنوياً. |
La mayor parte de los desechos sólidos toman la forma de plásticos, metales, papel y cristal arrojados o diluidos en los océanos en cantidades masivas. | UN | أما المخلفات الصلبة فتأخذ في أغلب الأحيان شكل المواد البلاستيكية، والمعادن، والورق، والزجاج الذي يُلقى أو يتسرب في المحيطات بكميات هائلة. |
El presente informe está dividido en cinco secciones principales dedicadas, respectivamente, al transporte para el desarrollo sostenible, los productos químicos, la gestión de los desechos sólidos y los desechos peligrosos, la minería y el marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles. | UN | 5 - ويتألف التقرير من خمسة فروع رئيسية بشأن: النقل من أجل التنمية المستدامة، والمواد الكيميائية، وإدارة المخلفات (الصلبة والخطرة)، والتعدين، والإطار العشري للإنتاج والاستهلاك المستدام. |
Cabe destacar que esta estimación se basa en los datos de contaminación de fangos cloacales de China, ya que no se han registrado datos de instalaciones europeas (CE, 2012). | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذا التقدير يستند إلى بيانات تلوث المخلفات الصلبة في الصرف الصحي المأخوذة من الصين بالنظر إلى إنه لم تحدد أي بيانات من المرافق الأوروبية() (المفوضية الأوروبية، 2012). |
El total de hexa y heptaBDE (por ejemplo, BDE 138, 153, 154 y 183) medidos en los biosólidos variaron de aproximadamente 111 a 178 ug/kg dw. | UN | وتراوحت كمية الإثير سداسي وسباعي البروم ثنائي الفينيل الإجمالية المقاسة في المخلفات الصلبة (أي الإثيرات المبرومة ثنائية الفينيل 138 و153 و154 و183) من 111 إلى 178 ميكروغرام/كغ وزن جاف تقريباً. |
Tampoco se detectó HCBD en incineradores de desechos sólidos municipales ni en incineradores de desechos peligrosos. | UN | ولم ترصد هذه المادة في المخلفات الصلبة للبلديات ومواقع ترميد النفايات. |