Desarrollo de tecnologнas para la remociуn de los restos de municiones en racimo | UN | :: تطوير التكنولوجيات من أجل إزالة المخلفات من الذخائر العنقودية |
Desarrollo de tecnologías para la remoción de los restos de municiones en racimo | UN | :: تطوير التكنولوجيات من أجل إزالة المخلفات من الذخائر العنقودية |
Estos avances se destacaron y se examinaron en la Reunión entre períodos de sesiones y contribuyeron a demostrar que la Convención ha dado impulso a nuevos métodos para resolver la limpieza de los restos de municiones en racimo. | UN | وساعدت التطورات التي تم تسليط الضوء عليها ومناقشتها أثناء اجتماع ما بين الدورات، في إثبات دور الاتفاقية كحافز على اتباع نُهج جديدة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة المخلفات من الذخائر العنقودية. |
Conscientes de las dificultades que afronta la mayoría de los países más afectados para cumplir sus obligaciones internacionales en materia de limpieza y destrucción de restos de municiones en racimo sin cooperación ni asistencia internacionales, | UN | وإذ نضع في اعتبارنا الصعوبات التي تواجهها البلدان الأشد تأثراً للوفاء بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بإزالة وتدمير المخلفات من الذخائر العنقودية إذا لم تحصل على تعاون ومساعدة دوليين، |
El NDEA publica informes anuales y boletines informativos periódicos en noruego sobre las operaciones de limpieza y en esas publicaciones se incluyen datos sobre la limpieza de restos de municiones en racimo. | UN | وتقوم الوكالة بنشر تقارير سنوية، وأحيانا رسائل إخبارية، باللغة النرويجية عن عمليات التطهير، وتضم هذه المنشورات بيانات متعلقة بإزالة المخلفات من الذخائر العنقودية. |
Las decisiones concernientes a la destrucción de municiones en racimo, de conformidad con el artículo 3 de la Convención, la limpieza y destrucción de restos de municiones en racimo, de conformidad con el artículo 4 de la Convención, y la facilitación y aclaración del cumplimiento, de conformidad con el artículo 8 de la Convención, se regirán por las disposiciones de esos artículos. | UN | تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الذخائر العنقودية عملاً بالمادة 3 من الاتفاقية، والقرارات المتعلقة بإزالة وتدمير المخلفات من الذخائر العنقودية عملاً بالمادة 4 من الاتفاقية، والقرارات المتعلقة بتيسير الامتثال وتوضيحه عملاً بالمادة 8 من الاتفاقية، وفقاً لأحكام تلك المواد. |
Estos avances se destacaron y se examinaron en la Reunión entre períodos de sesiones y contribuyeron a demostrar que la Convención ha dado impulso a nuevos métodos para resolver la limpieza de los restos de municiones en racimo. | UN | وقد أُبرزت هذه التطورات ونوقشت أثناء اجتماع ما بين الدورات كما ساعدت على إثبات الدور المحفز الذي قامت به الاتفاقية فيما يخص اتباع نُهج جديدة في التصدي لتحدي إزالة المخلفات من الذخائر العنقودية. |
14. El desarrollo de tecnologías de limpieza de los restos de municiones en racimo. | UN | 14- تطوير التكنولوجيات لإزالة المخلفات من الذخائر العنقودية |
14. El desarrollo de tecnologías de limpieza de los restos de municiones en racimo. | UN | 14- تطوير التكنولوجيات لإزالة المخلفات من الذخائر العنقودية |
f) Las actividades de remoción y destrucción de los restos de municiones en racimo; | UN | (و) الأنشطة المتعلقة بإزالة المخلفات من الذخائر العنقودية وتدميرها؛ |
f) Las actividades de remoción y destrucción de los restos de municiones en racimo; | UN | (و) الأنشطة المتعلقة بإزالة المخلفات من الذخائر العنقودية وتدميرها؛ |
f) Las actividades de remoción y destrucción de los restos de municiones en racimo; | UN | (و) الأنشطة المتعلقة بإزالة المخلفات من الذخائر العنقودية وتدميرها؛ |
f) Las actividades de remoción y destrucción de los restos de municiones en racimo; | UN | (و) الأنشطة المتعلقة بإزالة المخلفات من الذخائر العنقودية وتدميرها؛ |
f) Las actividades de remoción y destrucción de los restos de municiones en racimo; | UN | (و) الأنشطة المتعلقة بإزالة المخلفات من الذخائر العنقودية وتدميرها؛ |
34. Tres Estados partes informaron de que habían adoptado medidas de protección de los civiles contra los restos de municiones en racimo en consonancia con la medida Nº 11. | UN | 34- أفادت ثلاث دول أطراف() بأنها اتخذت تدابير لحماية المدنيين من المخلفات من الذخائر العنقودية وفقاً للإجراء رقم 11. |
Las decisiones concernientes a la destrucción de municiones en racimo, de conformidad con el artículo 3 de la Convención, la limpieza y destrucción de restos de municiones en racimo, de conformidad con el artículo 4 de la Convención, y la facilitación y aclaración del cumplimiento, de conformidad con el artículo 8 de la Convención, se regirán por las disposiciones de esos artículos. | UN | تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الذخائر العنقودية عملاً بالمادة 3 من الاتفاقية، والقرارات المتعلقة بإزالة وتدمير المخلفات من الذخائر العنقودية عملاً بالمادة 4 من الاتفاقية، والقرارات المتعلقة بتيسير الامتثال وتوضيحه عملاً بالمادة 8 من الاتفاقية، وفقاً لأحكام تلك المواد. |
Reconociendo también que además de la limpieza y destrucción de restos de municiones en racimo, la educación sobre la reducción de riesgos es fundamental para sensibilizar a las personas civiles que viven en lugares cercanos a las áreas contaminadas sobre los riesgos que representan dichos restos, | UN | وإذ نعترف أيضاً بأنه، إضافة إلى إزالة المخلفات من الذخائر العنقودية وتدميرها، يتسم التثقيف بشأن الحد من المخاطر بأهمية حاسمة لضمان أن يكون المدنيون الذين يعيشون بالقرب من المناطق الملوثة واعين للمخاطر التي تشكلها هذه المخلفات، |
Las decisiones concernientes a la destrucción de municiones en racimo, de conformidad con el artículo 3 de la Convención, la limpieza y destrucción de restos de municiones en racimo, de conformidad con el artículo 4 de la Convención, y la facilitación y aclaración del cumplimiento, de conformidad con el artículo 8 de la Convención, se regirán por las disposiciones de esos artículos. | UN | تُتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الذخائر العنقودية عملاً بالمادة 3 من الاتفاقية، والقرارات المتعلقة بإزالة وتدمير المخلفات من الذخائر العنقودية عملاً بالمادة 4 من الاتفاقية، والقرارات المتعلقة بتيسير الامتثال وتوضيحه عملاً بالمادة 8 من الاتفاقية، وفقاً لأحكام تلك المواد. |
Las decisiones concernientes a la destrucción de municiones en racimo, de conformidad con el artículo 3 de la Convención, la limpieza y destrucción de restos de municiones en racimo, de conformidad con el artículo 4 de la Convención, y la facilitación y aclaración del cumplimiento, de conformidad con el artículo 8 de la Convención, se regirán por las disposiciones de esos artículos. | UN | تُتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الذخائر العنقودية عملاً بالمادة 3 من الاتفاقية، والقرارات المتعلقة بإزالة وتدمير المخلفات من الذخائر العنقودية عملاً بالمادة 4 من الاتفاقية، والقرارات المتعلقة بتيسير الامتثال وتوضيحه عملاً بالمادة 8 من الاتفاقية، وفقاً لأحكام تلك المواد. |
Las decisiones concernientes a la destrucción de municiones en racimo, de conformidad con el artículo 3 de la Convención, la limpieza y destrucción de restos de municiones en racimo, de conformidad con el artículo 4 de la Convención, y la facilitación y aclaración del cumplimiento, de conformidad con el artículo 8 de la Convención, se regirán por las disposiciones de esos artículos. | UN | تُتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الذخائر العنقودية عملاً بالمادة 3 من الاتفاقية، والقرارات المتعلقة بإزالة وتدمير المخلفات من الذخائر العنقودية عملاً بالمادة 4 من الاتفاقية، والقرارات المتعلقة بتيسير الامتثال وتوضيحه عملاً بالمادة 8 من الاتفاقية، وفقاً لأحكام تلك المواد. |