Si hubieras estado solo en ese pozo no te hubiera traído al campamento. | Open Subtitles | لو كنت وحدكَ في هذه الحفرة ما كنت لأحضركَ إلى المخيّم |
Y nada pasa en ese campamento sin el consentimiento de su líder... | Open Subtitles | ولا شيء يحدث في ذلك المخيّم يغيب عن أعين قائده |
También es por desgracia frecuente que las mujeres no participen en la gestión del campamento o en la planificación de las medidas de respuesta. | UN | وفي كثير من الأحيان لا تشارك النساء في إدارة المخيّم أو في تخطيط مواجهة حالات الطوارئ. |
Deploró la difícil situación de los habitantes del campamento y declaró que la tragedia de la separación afectaba a todas las familias procedentes del Sáhara Occidental. | UN | وأعرب عن أسفه لمحنة سكان المخيّم وأعلن أن مأساة الانفصال تجتاح جميع الأُسر من الصحراء الغربية. |
Así que, cuando fue demasiado vieja como para salir del campo empezó a acumular dinero para sobornos. | Open Subtitles | لذا عندما كبرت بما يكفي للهروب من المخيّم بدأت تجمع المال لأجل الرشاوي |
Los residentes que quedaban en el campamento y la casa de salud de Česmin Lug de la Administración de la UNMIK en Mitrovica fueron trasladados al campamento de Osterode. | UN | وتم نقل ما تبقى من سكان المخيّم ومستوصف إدارة البعثة إلى مخيم أوستيرود. |
La gran mayoría de la población del campamento ha recibido artículos no alimentarios y otro tipo de apoyo. | UN | وتلقت الغالبية العظمى من سكان المخيّم مواد غير غذائية وغير ذلك من أشكال الدعم. |
La última vez, el campamento había crecido hasta unas 4.000 o 5.000 personas. | TED | وخلال المرة الماضية، شهد المخيّم توسّعا، قرابة أربعة أو خمسة آلاف شخص. |
En lo que respecta a cuánto interferir con el campamento aún no está seguro de querer oponerse. | Open Subtitles | أما فيما يتعلق بما فعله بحق المخيّم فليس متأكداً مما قد يواجهه |
Sheriff. Se ocupa de sus deberes en el campamento, ¿eh? | Open Subtitles | ها هو المأمور، يقوم بواجباته تجاه المخيّم |
Temía perder el valor de camino al campamento. | Open Subtitles | خشيت أن أفقد السيطرة على أعصابي وأنا في طريقي إلى المخيّم |
Como mucho, este campamento no puede prohibir nuevos arribos. | Open Subtitles | قد يكون هذا المخيّم غير ودود مع الزوار الجدد |
Much, has desobedecido mis instrucciones. Dije que esperárais en el campamento. | Open Subtitles | وأكثر، أنت خالفت تعليماتي أنا قلت لك ابقى في المخيّم |
Dijimos que volverías del campamento si te esforzabas en hacer amigos. | Open Subtitles | اتفقنا ان تعود من المخيّم باكراً اذا استطعت ان تنشيء صداقات جديدة |
Con que el Doctor se haya ido, la gente del campamento ya tiene suficiente... de que preocuparse aparte de qué es lo que hay en la jungla. | Open Subtitles | مع ذهاب الطبيب المخيّم أصبح على الحافّة بما يكفي لجعل الناس لا يهتمّون بما يحدث هنا في الأدغال |
Se desaparecieron del campamento anoche. Quería alcanzarlos. | Open Subtitles | اختفيا البارحة عن المخيّم ونحن نحاول اللحاق بهما |
El campamento puede desaparecer con el siguiente flash. | Open Subtitles | لا نعرف متى ستحلّ الومضة التالية قد يختفي المخيّم ثانيةً بحلول وقت عودتك إلى الشاطئ |
Hace un mes, encontramos a 18 miembros de un batallón del ejército justo aquí, en nuestra selva, instalando este campamento. | Open Subtitles | قبل شهر، وجدنا 18 فرداً من فوج عسكريّ هنا في غابتنا، ينصبون هذا المخيّم |
Sólo pasó una vez cuando volvimos de un campamento. | Open Subtitles | حصل مرّة واحدة حين وصولنا للمنزل من المخيّم الصيفي |
A pesar de una caminata de 16 millas al campo de la investigación, | Open Subtitles | رغم السير ستة عشر ميلاً إلى المخيّم البحثي |
Es el recinto de refugiados más grande del mundo. Se compone de cinco campamentos y alberga a casi 500.000 refugiados. | UN | ويعتبر هذا المخيّم أكبر مجمّع للاجئين في العالم، ويتألف من خمسة مخيمات، ويؤوي قرابة 000 500 لاجئ. |
Sólo quiero decir que un sitio de camping es para los niños y las familias y esas cosas. | Open Subtitles | أعني أنّ أرض المخيّم من أجل الأطفال والعائلات وما إلى ذلك. |