"المدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • administrados
        
    • gestionados
        
    • gestionadas
        
    • cultivadas
        
    • administradas
        
    • gestionado
        
    • de administración
        
    • administrada
        
    • dirigidos
        
    • gestionada
        
    • que administra el PNUD
        
    • que se administran
        
    Antes de eso, el grupo sólo había abierto casas clausuradas en los territorios administrados. UN وقبل هذا العمل، لم تكـن هـذه المجموعة تدخل إلا إلى المنازل المختومة في اﻷراضي المدارة.
    En consecuencia, esos costos se han transferido como corresponde a los sectores administrados centralmente porque tienen relación con funcionarios jubilados o con actividades de carácter general. UN ولذلك تم ترحيل تلك التكاليف على نحو مناسب إلى البنود المدارة مركزيا إذ تتصل إما بالموظفين المتقاعدين وإما باﻷنشطة ذات الطابع الشمولي.
    Ingresos del PNUD y fondos administrados UN الإيرادات التي تلقاها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق المدارة
    Las oficinas de los países también tendrán un acceso más rápido a los fondos para fines especiales gestionados centralmente. UN وستتمكن المكاتب القطرية أيضا من الوصول بمزيد من السرعة إلى صناديق اﻷغراض الخاصة المدارة مركزيا.
    Dicho enfoque permitiría en particular excluir de los indicadores y objetivos presupuestarios a las empresas públicos gestionadas comercialmente. UN وهذا النهج سوف يسمح بصفة خاصة باستبعاد المؤسسات العامة المدارة بأسلوب تجاري من المؤشرات والأهداف المتعلقة بالميزنة.
    Además, no se indicaba claramente el período correspondiente a los datos de actividad utilizado para algunas categorías de fuentes, como la conversión de bosques y praderas y el abandono de tierras cultivadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم توجد إشارة واضحة إلى الإطار الزمني لبيانات الأنشطة المستخدمة في بعض فئات المصادر، مثل تحويل الغابات وأراضي الأعشاب وهجر الأراضي المدارة.
    Los órganos y programas de las Naciones Unidas administrados independientemente han promulgado políticas y procedimientos análogos. UN وقد اعتمدت الهيئات والبرامج المدارة بصورة مستقلة التابعة للأمم المتحدة سياسات وإجراءات مماثلة.
    Un total de 2.355 mujeres y sus familias sacaron beneficios directos de los planes de préstamos indirectos administrados por organizaciones de base comunitaria. UN واستفاد ما مجموعه 355 2 امرأة وأسرهن من خطط الإقراض غير المباشر المدارة من خلال منظمات المجتمع المحلي.
    Distritos administrados por el gobierno central UN المحافظات المدارة مركزياً إقليم سوجد
    Para tratar esas cuestiones será necesario continuar el examen y realizar más consultas con los representantes del personal y los fondos y programas administrados por separado. UN وستتطلب هذه المسائل مزيدا من الدراسة والتشاور مع ممثلي الموظفين ومع الصناديق والبرامج المدارة بصورة مستقلة.
    Oficina Ejecutiva: gastos administrados en forma centralizada UN المكتب التنفيذي: التكاليف المدارة مركزيا
    Un total de 3.256 mujeres y sus familias se beneficiaron directamente de los planes de préstamos indirectos administrados por organizaciones de base comunitaria. UN واستفاد ما مجموعه 256 3 امرأة وأسرهن من خطط الإقراض غير المباشر المدارة من خلال منظمات المجتمع المحلي.
    Debería darse prioridad absoluta a los proyectos gestionados a nivel local. UN ينبغي منح الأولوية العليا للمشاريع المدارة محليا.
    Los proyectos gestionados a nivel local también tienen más posibilidades de ser económicamente sostenibles. UN والمشاريع المدارة محليا هي التي تكون لها أفضل حظوظ النجاح في الاستدامة اقتصاديا.
    Reducciones debidas al mejoramiento de los costos gestionados de manera centralizada UN تخفيضات بسبب تحسن تنسيب التكاليف المدارة مركزيا
    La mayoría de propiedades y zonas gestionadas son pequeñas o medianas. UN وكثير من الأملاك والمناطق المدارة هي أملاك ومناطق صغيرة أو متوسطة الحجم.
    Abandono de tierras cultivadas UN إهمال الأراضي المدارة
    La intención es evitar la propagación del contagio a las economías bien administradas en el caso de una crisis internacional. UN والقصد هو منع انتشار العدوى إلى الاقتصادات المدارة إدارة سليمة في حالة تفشي أزمة دولية.
    La pauta de establecimiento de normas regionales para el comercio gestionado a nivel regional puede ser motivo de perturbaciones más adelante. UN ويمكن أن يؤدي نمط وضع القواعد الإقليمي للتجارة المدارة إقليمياً إلى الاختلال فيما بعد.
    Los programas en esos países siguen siendo muy pequeños y es posible que este tipo de sistema de apoyo regional sólo pueda aplicarse a países con funciones muy limitadas en materia de administración de programas. UN وما يزال حجم البرامج المدارة في هذه البلدان صغيرا جدا وقد لا يصلح هذا النوع من نظام الدعم الاقليمي للتطبيق إلا في البلدان التي تكون فيها مسؤوليات ادارة البرامج محدودة الى حد كبير.
    El Sr. Denktaş explicó que desearía conservar dicha sección para que sirviera como zona de amortiguacíon entre la zona administrada por las Naciones Unidas y el puerto de Famagusta. UN وفسر السيد دنكتاش ذلك بأنه يرغب في الحفاظ على هذا الجزء بحيث يكون منطقة أمن عازلة بين المنطقة المدارة بواسطة اﻷمم المتحدة وبين ميناء فاماغوستا.
    :: Aprovechar los programas internacionales y regionales de financiación dirigidos a proyectos a cargo de mujeres; UN :: العمل على الاستفادة من برامج التمويل الدولية والإقليمية الموجهة للمشاريع المدارة من قبل النساء.
    El reclamante sostuvo que había sufrido una falta de liquidez como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y se vio obligado a vender valores de la cartera gestionada internamente para mantener niveles adecuados de liquidez. UN وادعت الجهة المطالبة بأنها عانت أزمة سيولة ناتجة عن غزو العراق واحتلاله للكويت وأنها اضطرت إلى بيع أصول من حافظاتها المالية المدارة في الداخل بغية الإبقاء على مستويات السيولة المناسبة.
    Fondos y fondos fiduciarios que administra el PNUD UN الصناديق والصناديق الاستثمانية المدارة
    b) Proporcionar los servicios de auditoría interna que le soliciten los fondos y programas que se administran por separado; UN )ب( تقديم خدمات المراجعة الداخلية للحسابات حسبما تطلبه الصناديق والبرامج المدارة كلا على حدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus