"المدارج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las pistas
        
    • rampa
        
    • rampas
        
    • pista de aterrizaje
        
    • pistas de
        
    Dichos servicios incluyen la reparación de las pistas, la limpieza del alcantarillado, el barrido de las pistas y otras tareas técnicas. UN وتشمل هذه الخدمات عمليات إصلاح المدارج وتنظيف البالوعات وكنس المدارج وأعمالا حرفية طفيفة.
    Esos servicios incluyen reparaciones de las pistas, limpieza del alcantarillado, segado de la hierba, barrido de las pistas y mantenimiento de la infraestructura de apoyo, como la iluminación. UN وتشمل هذه الخدمات إصلاحات المدارج وتنظيف المصارف، وقطع اﻷعشاب، وكشط المدارج وصيانة هياكل الدعم اﻷساسية، مثل اﻹضاءة.
    Recientemente, se han ampliado las zonas de estacionamiento de aeronaves del aeropuerto con el fin de aliviar el problema de las esperas de las aeronaves en las pistas de circulación. UN وقد وسﱠعت غوام في اﻵونة اﻷخيرة ممرات مطارها للتخفيف من مشاكل انتظار الطائرات على المدارج.
    Ambos puestos son fundamentales para la gestión de las operaciones aéreas y la seguridad aérea en la rampa. UN وكلتا الوظيفتان جوهريتان في إدارة العمليات الجوية والسلامة الجوية على المدارج.
    Se instalarán gradualmente rampas, pasamanos y baños adaptados. UN يجري تدريجياً استحداث المدارج والدرابزينات والمراحيض المعدلة.
    Guam ha ampliado la zona de estacionamiento de aeronaves del aeropuerto con el fin de aliviar el problema de las esperas de las aeronaves en las pistas de circulación. UN وقد وسعت غوام في الآونة الأخيرة ممرات مطارها للتخفيف من مشاكل انتظار الطائرات على المدارج.
    Se están renovando las pistas y calles de acceso y rodaje, comprendido el sistema de iluminación, labor que concluirá a mediados de 2004 y constituirá un hito. UN والعمل جار على تجديد المدارج والممرات، بما في ذلك نظام الإنارة؛ وسينتهي في منتصف عام 2004 وسيشكل محطة هامة.
    las pistas actuales se ampliarán y mejorarán a fin de acomodar aeronaves de carga de mayor tamaño. UN وسيجري توسيع المدارج القائمة وتحسينها حتى تسع طائرات الشحن الكبيرة.
    las pistas actuales se ampliarán y mejorarán a fin de acomodar aeronaves de carga de mayor tamaño. UN وسيجري توسيع المدارج القائمة وتحسينها حتى تسع طائرات الشحن الكبيرة.
    Sin embargo, se han mantenido las pistas de aterrizaje de todos los lugares para que los aviones de la UNMIS pudieran seguir operando. UN إلا أن المدارج جرت صيانتها في جميع الأماكن لإتاحة استمرار قيام طائرات البعثة بالعمليات.
    Por tanto, son necesarios recursos adicionales para reasfaltar y ampliar las pistas e instalar sistemas de iluminación alimentados por energía solar. UN ولهذا، يلزم توفير موارد إضافية لإعادة تمهيد تلك المدارج وتوسيعها وتركيب نظام إضاءة للمدارج يعمل بالطاقة الشمسية.
    Reasfaltado y ampliación de las pistas existentes e instalación de luces de pista alimentadas por energía solar UN إعادة تمهيد المدارج الحالية وتوسيعها وتركيب نظام إضاءة للمدرجات يعمل بالطاقة الشمسية
    Hay que rehabilitar con urgencia la pista de aterrizaje de Gao y ampliar las pistas sin pavimentar de Kidal y Tessalit. UN ويتطلب المدرج في غاو إصلاحا عاجلا كما تدعو الحاجة إلى تمديد المدارج غير المعبدة في كيدال وتيساليت.
    Evacuan el aeropuerto. Tenemos que cargar ese dinero ahora... antes de que se cierren las pistas. Open Subtitles يجب أن نشحن المال في الحال, قبل أن تقفل المدارج.
    A este respecto, el Frente POLISARIO ha reparado las pistas de aterrizaje de los emplazamientos de Agwanit y Tifariti y ha prometido ayudar a reparar las de los emplazamientos de Mehaires y Bir Lahlou. UN وفي هذا الصدد قامت جبهة البوليساريو بإصلاح مدارج الطائرات في مواقع اﻷفرقة في أغوينيت وتيفاريتي، ووعدت بالمساعدة في إصلاح المدارج في مواقع اﻷفرقة في محيريس والبير لحلو.
    Para las comunicaciones en los aeródromos se utilizan torres de control móviles; la capacidad de mantenimiento en los aeródromos es limitada y consiste en el uso de máquinas para cortar el césped y barrer las pistas. UN وتوفَّـر اتصالات المطار باستخدام أبراج مراقبة متحركة مع قدرة على الصيانة المحدودة باستخدام قاطعات العشب وكانسات المدارج.
    La Comisión confía en que el resto de los proyectos de rehabilitación de las pistas avancen según lo previsto y espera, por ende, que las necesidades de recursos para instalaciones e infraestructura sean considerablemente menores en la próxima solicitud presupuestaria. UN وتعرب اللجنة عن ثقتها في أن مشاريع إصلاح المدارج المتبقية ستمضي قدما حسبما تقرر، ومن ثم تتوقع أن يتضمن بيان الميزانية المقبل انخفاضا كبيرا في الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية.
    Construcción de pistas de estacionamiento en Nyamena y Abéché, así como construcción de pistas de aterrizaje de helicópteros y caminos de acceso y mejora de las pistas existentes en Iriba, Farchana, Goz Beïda y Birao UN تشييد ساحتي خدمات طائرات في نجامينا وآبيشي، وتشييد منصات للطائرات العمودية وطرق الوصول، وتجديد المدارج وإصلاحها في عريبا وفارشانا وقوز بيضا
    Se necesita un oficial de control de la rampa para gestionar, coordinar y controlar en condiciones de seguridad las actividades de la rampa de la Base Logística. UN هناك حاجة إلى مراقب مدارج لإدارة وتنسيق أنشطة المدارج بالقاعدة ومراقبتها على نحو آمن.
    La frecuencia de los vuelos y el elevado volumen de trabajo de los otros tres funcionarios de la Dependencia de Operaciones Aéreas impiden que se supervise la rampa de manera periódica. UN وتحول وتيرة الرحلات وحجم العمل المتراكم على الموظفين الثلاثة بوحدة العمليات الجوية دون الإشراف الميداني على المدارج على نحو منتظم.
    Se modifican los aseos para que puedan usarlos los discapacitados y hay un programa de construcción de rampas que da lugar a la construcción de unas 60 rampas cada año como parte de la infraestructura de las viviendas de las personas con discapacidades. UN وصُممت الحمامات كذلك لتكون مناسبة لاستعمال ذوي الإعاقة، وثمة برنامج إنشاء المدارج لبناء نحو 60 مدرجاً سنوياً كجزء من الهياكل الأساسية لمساكن الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus