"المدارس الابتدائية والثانوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las escuelas primarias y secundarias
        
    • escuela primaria y secundaria
        
    • de enseñanza primaria y secundaria
        
    • las escuelas primaria y secundaria
        
    • de escuelas primarias y secundarias
        
    • de educación primaria y secundaria
        
    • las escuelas elementales y secundarias
        
    • los niveles primario y secundario
        
    • la educación primaria y secundaria
        
    • las enseñanzas primaria y secundaria
        
    • educación básica y media
        
    las escuelas primarias y secundarias deben garantizar el máximo nivel posible de educación para todos. UN ويتعين على المدارس الابتدائية والثانوية أن تكفل أعلى مستوى ممكن من التعليم للجميع.
    Se prevé capacitar a los maestros para permitirles abordar las cuestiones de derechos humanos en las escuelas primarias y secundarias. UN ويتوقع تدريب مدرسين تمكينا لهم من تناول قضايا حقوق الانسان في المدارس الابتدائية والثانوية.
    En general, en las escuelas primarias y secundarias el grado de dedicación fluctúa entre 30% y 50%. UN وبصفة عامة، تتراوح درجة إدخال لغة الماوري في المدارس الابتدائية والثانوية على حد سواء بين ٣٠ و ٥٠ في المائة.
    La equidad de género como un elemento indispensable de la práctica docente en la escuela primaria y secundaria UN المساواة بين الجنسين: عنصر لا غنى عنه في الممارسة التعليمية في المدارس الابتدائية والثانوية
    Hay varias cuestiones que podrían afectar la capacidad del Ministerio para reconstituir el sistema de enseñanza primaria y secundaria. UN هناك عدة مسائل يمكن أن تؤثر على قدرة الوزارة على إعادة تكوين منظومة المدارس الابتدائية والثانوية.
    Todos los niños sin excepción son matriculados en las escuelas primaria y secundaria. UN ويقبل تسجيل جميع الأطفال في المدارس الابتدائية والثانوية دون أي استثناء.
    Desde 1972 los sueldos del personal administrativo de las escuelas primarias y secundarias son iguales. UN ومنذ عام ٢٧٩١، يحصل الموظفون الاداريون في كل من المدارس الابتدائية والثانوية على رواتب متساوية.
    También se expresó preocupación por el problema del ausentismo en las escuelas primarias y secundarias de la barriadas. UN كما أُعرب عن القلق بشأن مشكلة التغيب عن المدارس الابتدائية والثانوية في بلدان السود.
    El centro de información de Lisboa publicó un manual en portugués sobre enseñanza de los derechos humanos en las escuelas primarias y secundarias. UN وقام مركز اﻹعلام في لشبونة بإصدار دليل باللغة البرتغالية لتدريس حقوق اﻹنسان في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Próximamente se iniciará en las escuelas primarias y secundarias la educación preventiva en materia de drogas. UN وأضاف قائلا إنه سوف يتم قريبا إدراج تعليم منع المخدرات في المدارس الابتدائية والثانوية.
    En el cuadro 15, que aparece a continuación, figuran los porcentajes de profesores, desglosado por sexo, que trabajaban en las escuelas primarias y secundarias entre 1980 y 1991. UN ويبين الجدول ١٥ أدناه النسب المئوية للمعلمين والمعلمات في المدارس الابتدائية والثانوية بين عامي ١٩٨٠ و ١٩٩١.
    La mayoría de las escuelas primarias y secundarias no tienen clases ni instalaciones deportivas para niñas. UN ولا توجد في أغلبية المدارس الابتدائية والثانوية حصص دراسية للرياضة أو مرافق للفتيات.
    En otros, la instrucción en lenguas minoritarias se realiza en clases especiales de las escuelas primarias y secundarias. UN وفي دول أخرى يتم التعليم بلغات اﻷقلية في صفوف خاصة في المدارس الابتدائية والثانوية.
    En 1997 se matricularon 40.557 alumnas y 41.737 alumnos en las escuelas primarias y secundarias. UN وفي عام ١٩٩٧، بلغ عدد الطلاب المسجلين في المدارس الابتدائية والثانوية ما مجموعه ٥٥٧ ٠٤ طالبة و ٧٣٧ ٤١ طالبا.
    En las escuelas primarias y secundarias de la República Federativa hay matriculados unos 55.000 alumnos refugiados. UN وسجل نحو 000 55 تلميذ وطالب لاجئ في المدارس الابتدائية والثانوية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Esta disposición afecta no sólo a las escuelas primarias y secundarias sino también a los institutos de formación profesional y de educación de adultos. UN وهذا الحكم لا يمس المدارس الابتدائية والثانوية فحسب بل أيضا معاهد التعليم المهني وتعليم الكبار.
    En los países en los que la Iglesia dirige los sistemas de enseñanza pública se sigue expulsando a las alumnas embarazadas de las escuelas primarias y secundarias. UN وما زالت الفتيات الحوامل يتعرضن للطرد من المدارس الابتدائية والثانوية في نظام التعليم الخاضع لإشراف الكنيسة والدولة.
    Se formó a muchos docentes para la escuela primaria y secundaria. UN جرى تدريب الكثير من معلّمي المدارس الابتدائية والثانوية.
    Ha mejorado la asistencia a la escuela primaria y secundaria y en 2009 la UNESCO declaró a Nicaragua libre de analfabetismo. UN وتحسنت معدلات الحضور في المدارس الابتدائية والثانوية. وفي عام 2009، أعلنت اليونسكو نيكاراغوا بلداً خالياً من الأمية.
    En 2010, una subvención del Virginia Gildersleeve International Fund proporcionó formación científica a niñas de enseñanza primaria y secundaria. UN وفي عام 2010، وفرت منحة مقدمة من الصندوق التدريب على العلوم للبنات في المدارس الابتدائية والثانوية.
    En las escuelas primaria y secundaria las niñas obtuvieron mejores resultados que los niños. UN وأضافت أن الفتيات في المدارس الابتدائية والثانوية يحققن نتائج أفضل من الأولاد.
    Se ha comunicado que en este proceso son pocos los húngaros nombrados como directores de escuelas primarias y secundarias. UN وفي إطار هذه العملية يقال إن عدداً قليلاً فقط من الهنغاريين يعينون في وظائف نظار المدارس الابتدائية والثانوية.
    Durante sus tres primeros años, el programa se centraría en la integración de la educación sobre derechos humanos en los sistemas de educación primaria y secundaria. UN وسوف يركز ذلك البرنامج، خلال سنواته الثلاث الأولى، على إدماج تعليم حقوق الإنسان في أنظمة المدارس الابتدائية والثانوية.
    En las escuelas elementales y secundarias de la República de Serbia, la educación religiosa se imparte regularmente como materia optativa. UN 51 - والمعمول به في تدريس الدين في المدارس الابتدائية والثانوية في جمهورية صربيا اعتباره مادة اختيارية.
    Había más maestras que maestros en los niveles primario y secundario superior. UN وكان عدد المدرسات في المدارس الابتدائية والثانوية العليا أكبر من عدد المدرسين الذكور.
    Modificación de los planes de estudios: El Gobierno ha realizado un examen exhaustivo de los planes de estudio de la educación primaria y secundaria. UN 56 - تغيير المناهج الدراسية: أجرت الحكومة استعراضا شاملا للمناهج التعليمية في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Porcentaje de profesoras en las enseñanzas primaria y secundaria UN النسبة المئوية لحصة المدارس الابتدائية والثانوية من المدرسات سنة التعداد السكاني
    En el marco de la política de ampliación de cobertura del Plan Sectorial 2002-2006, la " Revolución Educativa " fijó como meta la creación de 1.500.000 nuevos cupos en educación básica y media, para un incremento en la tasa de cobertura bruta del 82% al 92%. UN في إطار من سياسة التوسع في التغطية بخطة التعليم للفترة 2002-2006، وضعت " ثورة التعليم " هدف إنشاء 1.5 مليون مكان جديد في المدارس الابتدائية والثانوية بغية زيادة التغطية الإجمالية من 82 إلى 92 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus