las escuelas primarias y secundarias deben garantizar el máximo nivel posible de educación para todos. | UN | ويتعين على المدارس الابتدائية والثانوية أن تكفل أعلى مستوى ممكن من التعليم للجميع. |
Se prevé capacitar a los maestros para permitirles abordar las cuestiones de derechos humanos en las escuelas primarias y secundarias. | UN | ويتوقع تدريب مدرسين تمكينا لهم من تناول قضايا حقوق الانسان في المدارس الابتدائية والثانوية. |
En general, en las escuelas primarias y secundarias el grado de dedicación fluctúa entre 30% y 50%. | UN | وبصفة عامة، تتراوح درجة إدخال لغة الماوري في المدارس الابتدائية والثانوية على حد سواء بين ٣٠ و ٥٠ في المائة. |
La equidad de género como un elemento indispensable de la práctica docente en la escuela primaria y secundaria | UN | المساواة بين الجنسين: عنصر لا غنى عنه في الممارسة التعليمية في المدارس الابتدائية والثانوية |
Hay varias cuestiones que podrían afectar la capacidad del Ministerio para reconstituir el sistema de enseñanza primaria y secundaria. | UN | هناك عدة مسائل يمكن أن تؤثر على قدرة الوزارة على إعادة تكوين منظومة المدارس الابتدائية والثانوية. |
Todos los niños sin excepción son matriculados en las escuelas primaria y secundaria. | UN | ويقبل تسجيل جميع الأطفال في المدارس الابتدائية والثانوية دون أي استثناء. |
Desde 1972 los sueldos del personal administrativo de las escuelas primarias y secundarias son iguales. | UN | ومنذ عام ٢٧٩١، يحصل الموظفون الاداريون في كل من المدارس الابتدائية والثانوية على رواتب متساوية. |
También se expresó preocupación por el problema del ausentismo en las escuelas primarias y secundarias de la barriadas. | UN | كما أُعرب عن القلق بشأن مشكلة التغيب عن المدارس الابتدائية والثانوية في بلدان السود. |
El centro de información de Lisboa publicó un manual en portugués sobre enseñanza de los derechos humanos en las escuelas primarias y secundarias. | UN | وقام مركز اﻹعلام في لشبونة بإصدار دليل باللغة البرتغالية لتدريس حقوق اﻹنسان في المدارس الابتدائية والثانوية. |
Próximamente se iniciará en las escuelas primarias y secundarias la educación preventiva en materia de drogas. | UN | وأضاف قائلا إنه سوف يتم قريبا إدراج تعليم منع المخدرات في المدارس الابتدائية والثانوية. |
En el cuadro 15, que aparece a continuación, figuran los porcentajes de profesores, desglosado por sexo, que trabajaban en las escuelas primarias y secundarias entre 1980 y 1991. | UN | ويبين الجدول ١٥ أدناه النسب المئوية للمعلمين والمعلمات في المدارس الابتدائية والثانوية بين عامي ١٩٨٠ و ١٩٩١. |
La mayoría de las escuelas primarias y secundarias no tienen clases ni instalaciones deportivas para niñas. | UN | ولا توجد في أغلبية المدارس الابتدائية والثانوية حصص دراسية للرياضة أو مرافق للفتيات. |
En otros, la instrucción en lenguas minoritarias se realiza en clases especiales de las escuelas primarias y secundarias. | UN | وفي دول أخرى يتم التعليم بلغات اﻷقلية في صفوف خاصة في المدارس الابتدائية والثانوية. |
En 1997 se matricularon 40.557 alumnas y 41.737 alumnos en las escuelas primarias y secundarias. | UN | وفي عام ١٩٩٧، بلغ عدد الطلاب المسجلين في المدارس الابتدائية والثانوية ما مجموعه ٥٥٧ ٠٤ طالبة و ٧٣٧ ٤١ طالبا. |
En las escuelas primarias y secundarias de la República Federativa hay matriculados unos 55.000 alumnos refugiados. | UN | وسجل نحو 000 55 تلميذ وطالب لاجئ في المدارس الابتدائية والثانوية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Esta disposición afecta no sólo a las escuelas primarias y secundarias sino también a los institutos de formación profesional y de educación de adultos. | UN | وهذا الحكم لا يمس المدارس الابتدائية والثانوية فحسب بل أيضا معاهد التعليم المهني وتعليم الكبار. |
En los países en los que la Iglesia dirige los sistemas de enseñanza pública se sigue expulsando a las alumnas embarazadas de las escuelas primarias y secundarias. | UN | وما زالت الفتيات الحوامل يتعرضن للطرد من المدارس الابتدائية والثانوية في نظام التعليم الخاضع لإشراف الكنيسة والدولة. |
Se formó a muchos docentes para la escuela primaria y secundaria. | UN | جرى تدريب الكثير من معلّمي المدارس الابتدائية والثانوية. |
Ha mejorado la asistencia a la escuela primaria y secundaria y en 2009 la UNESCO declaró a Nicaragua libre de analfabetismo. | UN | وتحسنت معدلات الحضور في المدارس الابتدائية والثانوية. وفي عام 2009، أعلنت اليونسكو نيكاراغوا بلداً خالياً من الأمية. |
En 2010, una subvención del Virginia Gildersleeve International Fund proporcionó formación científica a niñas de enseñanza primaria y secundaria. | UN | وفي عام 2010، وفرت منحة مقدمة من الصندوق التدريب على العلوم للبنات في المدارس الابتدائية والثانوية. |
En las escuelas primaria y secundaria las niñas obtuvieron mejores resultados que los niños. | UN | وأضافت أن الفتيات في المدارس الابتدائية والثانوية يحققن نتائج أفضل من الأولاد. |
Se ha comunicado que en este proceso son pocos los húngaros nombrados como directores de escuelas primarias y secundarias. | UN | وفي إطار هذه العملية يقال إن عدداً قليلاً فقط من الهنغاريين يعينون في وظائف نظار المدارس الابتدائية والثانوية. |
Durante sus tres primeros años, el programa se centraría en la integración de la educación sobre derechos humanos en los sistemas de educación primaria y secundaria. | UN | وسوف يركز ذلك البرنامج، خلال سنواته الثلاث الأولى، على إدماج تعليم حقوق الإنسان في أنظمة المدارس الابتدائية والثانوية. |
En las escuelas elementales y secundarias de la República de Serbia, la educación religiosa se imparte regularmente como materia optativa. | UN | 51 - والمعمول به في تدريس الدين في المدارس الابتدائية والثانوية في جمهورية صربيا اعتباره مادة اختيارية. |
Había más maestras que maestros en los niveles primario y secundario superior. | UN | وكان عدد المدرسات في المدارس الابتدائية والثانوية العليا أكبر من عدد المدرسين الذكور. |
Modificación de los planes de estudios: El Gobierno ha realizado un examen exhaustivo de los planes de estudio de la educación primaria y secundaria. | UN | 56 - تغيير المناهج الدراسية: أجرت الحكومة استعراضا شاملا للمناهج التعليمية في المدارس الابتدائية والثانوية. |
Porcentaje de profesoras en las enseñanzas primaria y secundaria | UN | النسبة المئوية لحصة المدارس الابتدائية والثانوية من المدرسات سنة التعداد السكاني |
En el marco de la política de ampliación de cobertura del Plan Sectorial 2002-2006, la " Revolución Educativa " fijó como meta la creación de 1.500.000 nuevos cupos en educación básica y media, para un incremento en la tasa de cobertura bruta del 82% al 92%. | UN | في إطار من سياسة التوسع في التغطية بخطة التعليم للفترة 2002-2006، وضعت " ثورة التعليم " هدف إنشاء 1.5 مليون مكان جديد في المدارس الابتدائية والثانوية بغية زيادة التغطية الإجمالية من 82 إلى 92 في المائة. |