"المدارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tropicales
        
    • orbitales
        
    • tropical
        
    • orbital
        
    • órbita
        
    • subtropicales
        
    • trópicos
        
    • órbitas
        
    • trópico
        
    • orbitofrontal
        
    El resto correspondió a una docena de otros países de las regiones tropicales. UN ويتقاسم بقية السوق اثنا عشر بلدا آخرا من بلدان المناطق المدارية.
    De éstos, los bosques certificados en países tropicales representan aproximadamente 10 millones de hectáreas. UN وقرابة 10 ملايين هكتار من هذه المساحة من نصيب بلدان الغابات المدارية.
    Las directrices sobre ecoviviendas para las regiones tropicales de Asia se han publicado. UN وقد تم نشر المبادئ التوجيهية للإسكان الإيكولوجي من أجل الأقاليم المدارية.
    Ambas técnicas se emplean en diversas etapas orbitales de los Estados Unidos. UN وتستخدم المراحل المدارية المختلفة الخاصة بالولايات المتحدة هذين الأسلوبين كليهما.
    Las últimas estadísticas sugieren que la tasa global de deforestación tropical en el decenio de 1980 fue del 0,9% anual. UN وتشير آخر الاحصاءات الى أن المعدل العام ﻹزالة الغابات المدارية في الثمانينات كان ٠,٩ في المائة سنويا.
    Acuerdo Internacional de las Maderas tropicales, 2006. UN الاتفاق الدولي للأخشاب المدارية لعام 2006.
    Acuerdo Internacional de las Maderas tropicales, 1994. UN الاتفاق الدولي للأخشاب المدارية لعام 1994.
    Los ciclones tropicales son habituales en Bangladesh. UN فالأعاصير المدارية ليست غريبة على بنغلاديش.
    Guatemala necesita una asistencia internacional para combatir los efectos del cambio climático en la tierra, tanto en los bosques tropicales como en las montañas. UN وتحتاج غواتيمالا إلى مساعدة دولية لمكافحة آثار تغير المناخ على الأراضي، سواء كان ذلك في الأحراج المدارية أو في الجبال.
    Entre otras cuestiones conexas está la importancia de preservar los bosques tropicales. UN ومن القضايا المتصلة بذلك أهمية الحفاظ على الغابات المدارية المطيرة.
    Sus misiones conjuntas con Francia arrojarán datos útiles para comprender los fenómenos atmosféricos tropicales. UN وستوفر بعثات الهند المشتركة مع فرنسا بيانات مفيدة لفهم الظواهر الجوية المدارية.
    Prácticamente toda la deforestación se produce en los bosques tropicales de los países en desarrollo. UN ويجري معظم عملية إزالة الغابات فعليّا في المناطق المدارية الواقعة في البلدان النامية.
    En los países tropicales hay gran número de especies de árboles vulnerables y en peligro. UN وتوجد الأنواع الضعيفة والمعرضة لخطر الانقراض من الأشجار بأعداد ضخمة في البلدان المدارية.
    Acuerdo Internacional de las Maderas tropicales, 2006. UN الاتفاق الدولي للأخشاب المدارية لعام 2006.
    iii) Kilómetros, minutos y grados como unidades tipo de los parámetros orbitales básicos; UN ' 3` الكيلومترات والدقائق والدرجات بوصفها وحدات معيارية للبارامترات المدارية الأساسية؛
    iii) Kilómetros, minutos y grados como unidades tipo de los parámetros orbitales básicos; UN ' 3` الكيلومترات والدقائق والدرجات بوصفها وحدات معيارية للبارامترات المدارية الأساسية؛
    ∙ El desarrollo y la adaptación de precisión con carácter experimental de mecanismos de blindaje para proteger a los sistemas orbitales contra la colisión con desechos espaciales; UN • تطوير آليات التدريع واختبارها ﻷغراض المؤالفة من أجل حماية النظم المدارية من الاصطدام بالحطام الفضائي ؛
    Las últimas estadísticas sugieren que la tasa global de deforestación tropical en el decenio de 1980 fue del 0,9% anual. UN وتشير آخر الاحصاءات الى أن المعدل العام ﻹزالة الغابات المدارية في الثمانينات كان ٠,٩ في المائة سنويا.
    Un estudio de campo investigó los efectos del endosulfán 35% EC, en lombrices en un pastizal tropical semiárido. UN وقد بحثت دراسة ميدانية في تأثير الإندوسلفان على ديدان الأرض في المراعي المدارية شبه الجافة.
    Trasladar a la estación orbital tripulada Mir bienes de consumo y carga diversa UN ٦ر٨٨ توصيل سلع استهلاكية وبضائع شتى الى محطة مير المدارية المأهولة
    Los organismos asociados preparan actualmente la certificación de los elementos en órbita hasta 2028. UN ويعمل الشركاء، في الوقت الحاضر، على اعتماد العناصر المدارية حتى عام 2028.
    Los climas subtropicales de algunas partes de los Estados Unidos permiten estaciones agrícolas especialmente largas. Los cítricos se cultivan en Florida, California, Arizona y Texas. UN وتسمح المناخات دون المدارية في أجزاء من الولايات المتحدة بمواسم للزراعة الطويلة بصفة خاصة، فتزرع الموالح في فلوريدا وكاليفورنيا واﻷريزونا وتكساس.
    A gran escala, parece que las nubes se mueven desde los trópicos hacia los polos. TED على نطاقات واسعة، يبدو أن الغيوم تنتقل من المناطق المدارية إلى المناطق القطبية.
    Los objetos enumerados en los cuadros 3 y 4 no cruzan la altitud de la GSO, pero no se encuentran a una distancia segura de ésta y las perturbaciones orbitales podrían causar cambios de sus órbitas que modificasen en el futuro su categoría. UN أما اﻷجسام الوارد ذكرها في الجدولين ٣ و ٤ فهي لا تقطع المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، ولكنها لا تبعد مسافة مأمونة عنه وقد تتسبب الاضطرابات المدارية في تغيير مدارها على نحو يؤدي الى تعديل فئتها مستقبلا.
    Esta categoría tiene por objeto incluir unidades de habitación que son típicas y tradicionales de muchas zonas rurales del trópico. UN والقصد من إيراد هذه الفئة هو أن تشمل الوحدات السكنية النموذجية والتقليدية في كثير من المناطق الريفية المدارية.
    Insertar la pipeta metálica en la corteza orbitofrontal y presionar en el tejido del lóbulo frontal. Open Subtitles إدراج ماصة معدنية رقيقة في القشرة الأمامية المدارية وأدخل الأنسجة الرخوة في الفص الجبهي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus