"المدة الإجمالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • duración total
        
    • el período total
        
    No obstante, ese período a la espera de juicio no se sustraía de la condena, sino que suponía un aumento de la duración total del encarcelamiento, lo que podía contribuir a una percepción de injusticia en el sistema vigente. UN من ناحية أخرى وبما أن فترة الاحتجاز الاحتياطي هذه لا تطرح من مدة العقوبة فإنها تزيد في المدة الإجمالية التي تقضي؛ وهذا الوضع قد يسهم في الشعور بوجود نواحي إجحاف في النظام الحالي.
    Si la Sala de Primera Instancia aprueba esa petición, podría haber repercusiones importantes en la duración total del juicio. UN وفي حال موافقة الدائرة الابتدائية على هذا الطلب، فقد يكون له أثر كبير على المدة الإجمالية للمحاكمة.
    - La duración total del internamiento no puede superar los 180 días. UN - ولا يجوز أن تتجاوز المدة الإجمالية للاحتجاز 180 يوما.
    Debe ser ordenada por un juez de distrito, quien fijará la duración de cada período de detención, y la duración total no podrá exceder los 21 días. UN ويجب أن يقرر الحبس قاضي المنطقة الذي يحدد مدة كل فترة حبس، ولا تتجاوز المدة الإجمالية أحد وعشرين يوماً.
    Nota: Al calcular el IU, para reflejar mejor la utilización del tiempo, en lugar de contar el nu ' mero de reuniones, se contará la duración total de las reuniones en minutos en A, B, C, D, E y F; UN ملحوظة: عند حساب معامل الاستفادة، وبغية التعبير بشكل أفضل عن استغلال الوقت، جرى بدلا من استخدام عدد الاجتماعات حساب المدة الإجمالية للاجتماعات بالدقائق تحت الفئات ألف وباء وجيم ودال وهاء وواو.
    Nota: Al calcular el IU, para reflejar mejor la utilización del tiempo, en lugar de contar el número de reuniones, se cuenta la duración total de las reuniones en minutos en A, B, C, D, E y F; UN ملاحظة: عند حساب معامل الاستفادة، ومن أجل إظهار استغلال الوقت بشكل أفضل، استعيض عن استخدام عدد الاجتماعات بحساب المدة الإجمالية للاجتماعات بالدقائق تحت الفئات ألف وباء وجيم ودال وهاء وواو.
    duración total de la licencia por embarazo y maternidad UN المدة الإجمالية لإجازة الحمل والأمومة
    Nota: Al calcular el IU, para reflejar mejor la utilización del tiempo, en lugar de contar el número de reuniones, se cuenta la duración total de las reuniones en minutos en A, B, C, D, E y F; UN ملاحظة: لإعطاء صورة أوضح عن استغلال الوقت، عند حساب معامل الاستفادة، بدلا من حساب عدد الاجتماعات حُسبت المدة الإجمالية للاجتماعات بالدقائق تحت الفئات ألف وباء وجيم ودال وهاء وواو.
    Nota: Al calcular el IU, para reflejar mejor la utilización del tiempo, en A, B, C, D, E y F se cuenta la duración total de las reuniones en minutos en lugar de contar el número de reuniones. UN ملاحظة: لإعطاء صورة أوضح عن استغلال الوقت، عند حساب معامل الاستخدام، بدلا من حساب عدد الاجتماعات حُسبت المدة الإجمالية للاجتماعات بالدقائق تحت الفئات ألف وباء وجيم ودال وهاء وواو.
    La duración total estimada del proyecto es de 34 meses de trabajo, tal y como se detalla en el gráfico incluido a continuación. UN 46 - وتبلغ المدة الإجمالية المقدرة للمشروع 34 شهراً من العمل، ويوضح توزيعها في الشكل الوارد أدناه.
    El Código de Procedimiento Penal de Polonia prevé que la duración total de la detención provisional no debe superar 12 meses durante la instrucción preliminar y dos años hasta el fallo del tribunal de primera instancia. UN ويقضي قانون الإجراءات الجنائية البولندي بألا تتجاوز المدة الإجمالية للحبس الاحتياطي 12 شهراً في مرحلة الإجراءات التمهيدية، وعامين قبل صدور حكم المحكمة الابتدائية.
    Este tendrá una duración total de diez años y, dentro de ese período de diez años, disponemos de siete años para decidir exactamente cómo se eliminarán los diversos vectores (los misiles y los bombarderos). UN وستكون المدة الإجمالية لسريان هذه المعاهدة 10 سنوات، وفي غضون هذه المدة ستكون لدينا 7 سنوات لنقرر بدقة الطريقة التي ستُدمَّر بها مختلف ناقلات الأسلحة - القذائف وقاذفات القنابل.
    No obstante, en el momento en que el tribunal de primera instancia dicta su primera sentencia, la duración total de la prisión preventiva no puede haber excedido de 2 años. UN بيد أنه يجب ألاّ تكون المدة الإجمالية للاحتجاز السابق للمحاكمة قد تجاوزت سنتين بحلول موعد إصدار المحكمة الابتدائية حكمها الأول.
    duración total de los trámites en relación con el objetivo de 120 días establecido por la Asamblea General (medidas 6 a 10) UN المدة الإجمالية للإجراءات ضمن هدف فترة الـ 120 يوما الذي أذنت به الجمعية العامة (الإجراءات من 6 إلى 10)
    duración total del proyecto UN المدة الإجمالية للمشروع
    duración total del proyecto UN المدة الإجمالية للمشروع
    Además, como no se consignaba la hora de inicio y finalización de la custodia policial, en muchos casos no podía verificarse la duración total de esa custodia. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لم يتسن، بالنظر إلى عدم تسجيل ساعة وتاريخ بداية ونهاية الاحتجاز لدى الشرطة/الدرك، التأكد من المدة الإجمالية لهذا الاحتجاز في حالات كثيرة.
    e) Que se reduzca de cuatro a dos horas el tiempo máximo de conexión que se tendrá en cuenta para calcular la duración total del viaje; UN (هـ) تقليص الحد الأقصى لفترة الترانزيت والذي يؤخذ في الاعتبار عند حساب المدة الإجمالية للرحلة من أربع ساعات إلى ساعتين؛
    Además, recomienda que el tiempo máximo de conexión que pueda incluirse para calcular la duración total del viaje se reduzca de cuatro a dos horas, y que se eliminen las escalas de reposo intermedias después de 16 horas de vuelo. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تخفيض الحد الأقصى لفترة الترانزيت، الذي يمكن اعتماده عند احتساب المدة الإجمالية للرحلة، وذلك من أربع ساعات إلى ساعتين. وجرت التوصية بإلغاء محطات التوقف للاستراحة على طريق السفر التي يُسمح بها بعد 16 ساعة من الطيران.
    La duración total de la licencia de maternidad sigue siendo de 15 semanas (licencia prenatal de seis semanas - cinco facultativas y una obligatoria - y licencia postnatal de nueve semanas); UN وتبقى المدة الإجمالية لإجازة الأمومة محددة ب15 أسبوعاً (إجازة ما قبل الولادة ومدتها ستة أسابيع - خمسة أسابيع اختيارية وأسبوع إجباري - وإجازة ما بعد الولادة ومدتها تسعة أسابيع)؛
    A este respecto, es importante examinar las consecuencias de cualquier prórroga sobre la duración general del proyecto, especialmente, cuando se tiene en cuenta la etapa de construcción para calcular el período total de la concesión. UN ومن المهم في هذا الصدد النظر في الآثار المترتبة على هذا المد بالنسبة إلى مدة المشروع الكلية، خاصة عندما تؤخذ مرحلة التشييد في الاعتبار في حساب المدة الإجمالية للامتياز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus