"المدخل الرئيسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la entrada principal
        
    • la clave
        
    • la puerta principal
        
    • portal principal
        
    • entrada principal del edificio
        
    • principal punto de ingreso
        
    • principal punto de entrada
        
    i) Es necesario mejorar con urgencia las condiciones de seguridad en la entrada principal de vehículos en la calle 43 y la Primera Avenida. UN ' ١` ثمة حاجة ملحة إلى تحسين ظروف اﻷمن في المدخل الرئيسي للمركبات المطل على الشارع الثالث واﻷربعين والجادة اﻷولى.
    Suministro e instalación de una barrera mecánica de seguridad en la entrada principal de Sebroko UN توريد وتركيب حاجز آلي مضاد للانفجارات في المدخل الرئيسي لمقر القيادة في سيبروكو
    la entrada principal al búnker de control está al otro lado de esa plataforma. Open Subtitles المدخل الرئيسي إلى غرفة القيادة هو في الجانب البعيد لرصيف الهبوط هذا.
    Sabes, ésta es la entrada principal, ésta la entrada norte, ésta, la entrada sur. Open Subtitles هذا هو المدخل الرئيسي هذا هو المدخل الشمالي هذا هو المدخل الجنوبي
    La capacitación será la clave para contrarrestar este déficit en tiempo y conocimientos. 25. Ministerio de Juventud y Deporte UN والتدريب هو المدخل الرئيسي لإزالة هذا النقص من حيث مواكبة العصر وفي مجال المعرفة.
    Se habían producido algunos incidentes fueras de las zonas señaladas por la policía para la realización de las manifestaciones y otras habían tenido lugar cerca de la entrada principal de la Misión. UN وقد وقعت بعض الحوادث خارج المناطق المخصصة من جانب الشرطة للتظاهرات كما وقع غيرها قرب المدخل الرئيسي للبعثة.
    El puente situado al sur del edificio también hace las veces de marquesina del pasaje que comunica la entrada principal con el núcleo. UN ويُستخدم الجسر الجنوبي أيضا لتغطية الممشى المؤدي من المدخل الرئيسي إلى المبنى المركزي.
    Las obras finales que se están ejecutando en la actualidad consisten en la modificación de la entrada principal y las calzadas principales. UN ويتمثل العمل المتبقي المضطلع به حاليا في تعديل المدخل الرئيسي والممرات الرئيسية.
    i) Es necesario mejorar con urgencia las condiciones de seguridad en la entrada principal de vehículos en la calle 43 y la Primera Avenida. UN ' ١ ' ثمة حاجة ملحة إلى تحسين ظروف اﻷمن في المدخل الرئيسي للمركبات المطل على الشارع الثالث واﻷربعين والجادة اﻷولى.
    Se sugiere a los participantes que, durante la Conferencia, ingresen al CAV por el vestíbulo de la entrada principal. UN ويقترح على المشاركين أن يدخلوا مركز " أوستريا سنتر " أثناء المؤتمر عبر بهو المدخل الرئيسي.
    Se sugiere a los participantes que, durante la Conferencia, ingresen al CAV por el vestíbulo de la entrada principal. UN ويقترح على المشاركين أن يدخلوا مركز " أوستريا سنتر " أثناء المؤتمر عبر بهو المدخل الرئيسي.
    :: Construcción de un pequeño edificio para la inscripción de los participantes en las conferencias, fuera de la entrada principal, para mejorar el control de los accesos UN :: تشييد بناء صغير لتسجيل المشاركين في المؤتمرات خارج المدخل الرئيسي لتحسين مراقبة الدخول؛
    Se están instalando cámaras de vigilancia, se ha construido un muro de seguridad en la entrada principal, y se están colocando sistemas de alarma en muchas celdas y otras zonas. UN وتم تركيب كاميرات للمراقبة. وأقيم حائط أمني في المدخل الرئيسي.
    Los delegados en posesión de un pase para la Conferencia podrán ser objeto de inspección en la entrada principal de Riocentro. UN ويخضع المندوبون الذين يحملون تصريح مرور خاص بالمؤتمر للتفتيش عند المدخل الرئيسي لمركز ريو.
    Los delegados en posesión de un pase para la Conferencia podrán ser objeto de inspección en la entrada principal del Centro de Acreditación Nu ' utele. UN ويخضع أعضاء الوفود الذين يحملون تصريح مرور خاص بالمؤتمر للتفتيش عند المدخل الرئيسي لمركز الاعتماد في نويتيلي.
    Usted elige, Coronel, puedo usar la entrada principal, y contestar a todas las preguntas que me hagan, o tomo la puerta trasera y Ud. llama a sus hombres. Open Subtitles مثل ما ترغب ايها العقيد يمكنني استخدام إما المدخل الرئيسي واجيب عن كل الاسئلة
    Han pasado la fuente y se acercan a la entrada principal. Open Subtitles لقد مروا أمام النافورة و يقتربون من المدخل الرئيسي الآن
    Hola. ¿Ésta no era la entrada principal? Open Subtitles هي ,اعتقدت أنك قلت أن هذا المدخل الرئيسي
    El desarrollo rural es la clave para estimular el crecimiento y generar empleo en los países menos adelantados. UN 43 - والتنمية الريفية هي المدخل الرئيسي إلى تحفيز النمو وتوليد فرص العمالة في أقل البلدان نموا.
    Dos transeúntes también resultaron heridos en el incidente que ocurrió cuando se inspeccionaba a los visitantes en la puerta principal. UN وأصيب إثنان أيضا من الواقفين في الحادثة التي وقعت بينما كان يجري تفتيش الزائرين على المدخل الرئيسي.
    El Centro de Noticias de las Naciones Unidas en la Web (www.un.org/news) será el portal principal para las noticias de las Naciones Unidas y se actualizará constantemente. UN 92 - وسيكون مركز الأمم المتحدة للأنباء على الموقع: www.un.org/news بمثابة المدخل الرئيسي لأنباء الأمم المتحدة، وسيجري استكماله باستمرار.
    Como ejemplo de las dificultades con que se tropezó durante el debate general, señaló que el Ministro de Relaciones Exteriores de Costa Rica había tenido que utilizar la entrada del garaje en lugar de la entrada principal del edificio de la Sede a fin de poder asistir a una sesión. UN وضربت مثلا على الصعوبات التي ووجهت خلال المناقشة العامة فقالت إن وزير خارجية كوستاريكا اضطر لاستعمال مدخل المرأب بدلا من المدخل الرئيسي لمنطقـة المقر بغية التوجه لحضور اجتماع.
    Se debía seguir considerando la ratificación de la Convención como el principal punto de ingreso para obtener asistencia técnica, aunque se observaron también los esfuerzos continuos de la UNODC por asegurar la satisfacción de las necesidades de las víctimas de la delincuencia organizada, con independencia de que los Estados habían ratificado o no la Convención. UN وذُكر أنه ينبغي مواصلة اعتبار التصديق على الاتفاقية هو المدخل الرئيسي للحصول على أي مساعدة تقنية، وإن أشير أيضاً إلى الجهود المتواصلة التي يبذلها المكتب لضمان تلبية احتياجات ضحايا الجريمة المنظمة، بغض النظر عما إذا كانت الدولة قد صَدّقت على الاتفاقية أم لا.
    El puerto franco de Monrovia es el principal punto de entrada de los bienes que llegan a Liberia. UN 108 - يعد ميناء فريبورت بمنروفيا المدخل الرئيسي للسلع التي تصل إلى ليبريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus