de 1991 instructores en el marco de las Mujeres en el Derecho y el Desarrollo en África (WILDAF), Harare. | UN | اجتماع منظمة المرأة والقانون والتنمية في أفريقيا المعني بتدريب المدربين على محو الأمية القانونية، هراري، زمبابوي. |
2012: formación de instructores sobre técnicas de investigación, liderazgo y técnicas forenses y evaluación en el empleo de los beneficiarios | UN | عام 2012: إنجاز تدريب المدربين على المهارات في مجال التحقيقات والقيادة والطب الشرعي وتقييم المستفيدين أثناء العمل |
En el Centro trabajan unos 1.500 camboyanos capacitados en la remoción de minas. | UN | ويشغﱢل المركز ١ ٥٠٠ من الكمبوديين المدربين على إزالة اﻷلغام. |
Asimismo, hay que mejorar la disponibilidad de personal técnico y administrativo, capacitado para satisfacer las necesidades de la industria moderna y dotado de la necesaria idoneidad y especialización. | UN | ويتعين تعزيز توفر التقنيين واﻹداريين المدربين على احتياجات الصناعة العصرية ممن تتوفر لديهم المهارات والتخصصات المطلوبة. |
Este programa aumentará el número de funcionarios capacitados para cumplir funciones administrativas. | UN | وسيزيد هذا البرنامج عدد الموظفين المدربين على الاضطلاع بمهام ادارية. |
Capacitación de instructores en habla esofágica | UN | تدريب المدربين على الكلام المريئي |
1996 Capacitación de instructores en cuestiones de género, Nairobi. | UN | ١٩٩٦ تدريب المدربين على اﻷمور المتعلقة بنوع الجنس، نيروبي. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz imparte anualmente cursos de capacitación de instructores en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, Italia. | UN | تنظم إدارة عمليات حفظ السلام دورات تدريب المدربين على أساس سنوي في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
:: Capacitación de 60 instructores de policía en programas de capacitación de instructores, sobre actividades tales como escoltas y seguridad electoral | UN | :: تدريب 30 مدربا من أفراد الشرطة في برامج تدريب المدربين على مهام من قبيل حماية كبار الشخصيات وأمن الانتخابات |
Se han impartido cursos de capacitación de instructores sobre prevención de la violencia sexual y sexista a 586 agentes de policía de cada uno de los 6 sectores. | UN | إجراء دورات لتدريب المدربين على منع حوادث العنف الجنسي والجنساني في 586 مكتبا للشرطة في كل من القطاعات الستة. |
Se impartieron a 6 oficiales cursos de capacitación de instructores sobre el Código de Conducta de las Naciones Unidas y la explotación y los abusos sexuales | UN | عُقدت حلقة عمل لتدريب المدربين على مدونة سلوك الأمم المتحدة المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين لفائدة 6 ضباط |
Otra limitación es la falta de proveedores de servicios capacitados en todos los aspectos de la atención de la salud reproductiva. | UN | ويمثل أيضا الافتقار الى مقدمي الخدمات المدربين على جميع جوانب الرعاية الصحية اﻹنجابية أحد المعوقات. |
Número de funcionarios nacionales capacitados en la utilización de clasificaciones y normas estadísticas internacionales. | UN | وعدد المسؤولين الوطنيين المدربين على استعمال التصنيفات والمعايير الإحصائية الدولية. |
También hay una gran escasez de personal capacitado para investigar los presuntos delitos. | UN | وهناك أيضا نقص حاد في الموظفين المدربين على التحقيق في الجرائم التي يجري الاتهام بها. |
En algunos casos, el grupo de expertos capacitado para realizar el inventario no es lo suficientemente grande, y se tiene que contratar a consultores internacionales. | UN | وأحياناً يكون عدد الخبراء المدربين على إجراء الجرد غير كافٍ، مما يؤدي إلى تعيين خبراء دوليين. |
iii) Mayor número de funcionarios del ACNUR capacitados para ofrecer respuestas normativas en materia de género y de niños | UN | ' 3` زيادة عدد موظفي المفوضية المدربين على الاستجابة للسياسات المتعلقة بنوع الجنس والأطفال |
ii) Mayor número de consejeros capacitados para controlar el estrés provocado por incidentes graves en situaciones de emergencia | UN | ' 2` زيادة في عدد المستشارين المدربين على التعامل مع الكرب الناتج عن حوادث خطيرة في حالات الطوارئ |
Curso de formación de formadores sobre el desarme, la desmovilización y la reintegración | UN | دورة تدريب المدربين على نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Programa PNUD/UNITAR para la capacitación de capacitadores en negociación y creación de consenso dirigido al Grupo de los 77 | UN | البرنامج المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمعهد لتدريب المدربين على التفاوض وبناء الاجماع لمجموعة الـ 77 |
La automatización de la administración del efectivo requeriría el apoyo de personal capacitado en operaciones y sistemas electrónicos. | UN | وستتطلب أتمتة إدارة النقدية دعم الموظفين المدربين على العمليات والنظم الحاسوبية. |
Número de personas capacitadas para producir y utilizar estadísticas por sexo. | UN | وعدد الأشخاص المدربين على إعداد البيانات المتعلقة بالجنسين واستعمالها. |
Seminario de formación de capacitadores sobre la aplicación de iniciativas comunitarias | UN | حلقة تدريبية لتدريب المدربين على تنفيذ مبادرات المجتمعات المحلية |
Continuarán realizándose cursos de formación de formadores a fin de mejorar las capacidades de los formadores para ofrecer capacitación antes del despliegue y utilizar material de capacitación básica antes del despliegue de las Naciones Unidas. | UN | وسوف يستمر تنظيم دورات تدريب المدربين من أجل تعزيز قدرات المدربين على تقديم التدريب في مرحلة ما قبل النشر واستخدام مواد الأمم المتحدة الأساسية للتدريب في مرحلة ما قبل النشر. |
i) La proporción del personal que ha recibido formación en cuidados hospitalarios y atención de partos; | UN | (ط) نسبة الموظفين المدربين على الرعاية والولادة في المستشفى؛ |
Para tratar de resolver el problema de la escasez de personal con formación en tecnología de la información y de las comunicaciones, la CESPAO ha elaborado programas de capacitación, en los que se imparten conocimientos técnicos básicos y profesionales para funcionarios públicos del Iraq, Siria, la Arabia Saudita y el Yemen. | UN | ولكي تعالج نقص الموظفين المدربين على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وضعت اللجنة برامج لتدريب موظفي الخدمة العامة على المهارات المهنية الأساسية في العراق وسورية والمملكة العربية السعودية واليمن. |
Capacitación experimental de instructores para la aplicación mundial del Marco Central del Sistema de Contabilidad Ambiental y Económica y otras actividades en apoyo del Marco Central | UN | البرنامج التجريبي لتدريب المدربين على تنفيذ الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية وغيره من الأنشطة التي تدعم الإطار المركزي على الصعيد العالمي |
Además, pocos funcionarios han recibido capacitación en los métodos modernos de tratamiento. | UN | وعلاوة على ذلك فان هناك ندرة في الموظفين المدربين على النهوج العلاجية الحديثة. |