"المدرجة أسماؤهم في قائمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • incluidas en la lista
        
    • que figuren en la Lista
        
    • de la lista
        
    • incluidos en la lista
        
    • inscritos en la lista de
        
    • que figuran en la lista de
        
    • incluidos en ella
        
    • que aparecen en la lista de
        
    La capacidad de algunas autoridades competentes es limitada, lo que podría influir en sus posibilidades de restringir el movimiento de personas incluidas en la lista de prohibición de viajes dentro de la subregión del África occidental. UN وتعتبر قدرات بعض السلطات المختصة محدودة، ويمكن أن يؤثر ذلك على قدرتها على تقييد حرية تنقل الأشخاص المدرجة أسماؤهم في قائمة الحظر على السفر داخل منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Los resultados han ayudado al Grupo en la ejecución de su búsqueda de los activos de las personas incluidas en la lista del Consejo de Seguridad. UN وقد ساعدت هذه النتائج الفريق في الاضطلاع ببحثه عن الأصول العائدة للأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة مجلس الأمن.
    8. Confirma que las disposiciones del párrafo 1 a) supra se aplica también al pago de rescates a las personas, los grupos, las empresas o las entidades que figuren en la Lista relativa a las sanciones contra Al-Qaida; UN 8 - يؤكد كذلك أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للجماعات أو المؤسسات أو الكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة؛
    La UNSOA sigue contratando candidatos de la lista de la Junta Central de Examen de las Actividades sobre el Terreno para llenar sus puestos vacantes. UN يواصل المكتب تعيين المرشحين المدرجة أسماؤهم في قائمة مجلس الاستعراض المركزي الميداني لملء الوظائف الشاغرة.
    Los incluidos en la lista participan en un cursillo de cuatro semanas organizado por la Fuerza Internacional de Policía, a la terminación del cual reciben certificados de agentes provisionales. UN ويشترك أولئك المدرجة أسماؤهم في قائمة في دورة تدريبية لمدة أربعة أسابيع تنظمها قوة الشرطة الدولية، يُمنحون بعدها شهادات شرطة مؤقتة.
    Representantes de los medios de difusión inscritos en la lista de distribución UN ممثلو وسائل الإعلام المدرجة أسماؤهم في قائمة التوزيع
    Se supone que a lo sumo el 25% de las personas que figuran en la lista de Al-Qaida permanecen con vida, se encuentran en libertad y nunca han sido detenidas, acusadas o condenadas por la comisión de un delito. UN ويمكن افتراض أن ما لا يزيد على 25 في المائة من الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة تنظيم القاعدة ما زالوا أحياء، وليسوا قيد الاحتجاز ولم يتم إطلاقا القبض عليهم أو اتهامهم أو إدانتهم بارتكاب فعل إجرامي.
    Téngase en cuenta que esa lista de contacto se distribuirá a todos los representantes incluidos en ella. UN ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في قائمة الاتصال.
    :: Respecto del alcance del mandato, los participantes preguntaron por qué solo las personas y las entidades incluidas en la lista de sanciones contra Al-Qaida tenían actualmente acceso a la Oficina del Ombudsman. UN :: وفي ما يخص نطاق الولاية، تساءل المشاركون لماذا يقتصر الوصول إلى مكتب أمينة المظالم حاليا على الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Se han localizado activos de gran valor que presuntamente pertenecen a personas o entidades incluidas en la lista. UN وقد حُدّد موقع أصول ذات قيمة عالية يُزعم أنها ملك للكيانات أو الأشخاص المدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات.
    El Grupo también pidió a varios Estados Miembros que respondieran a las preguntas pendientes del Grupo de Expertos sobre las personas incluidas en la lista de prohibición de viajar y sobre las personas y entidades incluidas en la lista de congelación de activos. UN وطلب الفريق أيضا إلى عدة دول من الدول الأعضاء أن توافيه بردودها على استفسارات الفريق التي لم يُردّ عليها بعد بشأن الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة حظر السفر، وبشأن الكيانات والأفراد المذكورين في قائمة تجميد الأصول.
    :: El Grupo proporcionó información actualizada sobre las seis personas incluidas en la lista de prohibición de viajes y congelación de activos, de manera que el Comité de Sanciones pudiera considerar la supresión de nombres de la lista, cuando procediera UN :: قدم الفريق معلومات مستوفاة عن 6 من الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة حظر السفر وقائمة تجميد الأصول لكي تنطر لجنة الجزاءات في رفع أسماء الأفراد من القائمة، عند الاقتضاء
    Varias de las personas incluidas en la lista relativa a las sanciones contra Al-Qaida se han visto involucradas en procesos judiciales y procedimientos de extradición, según la información facilitada en sus entradas en la Lista. UN وهناك قضايا معروضة على المحاكم، وإجراءات لتسليم المجرمين، تتعلق بعدد من الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، وفقا للمعلومات الواردة في بياناتهم المدرجة في القائمة.
    Personas relacionadas con el Estado Islámico del Iraq y el Levante y el Frente Al-Nusra para los Pueblos del Levante, incluidas en la lista relativa a las sanciones contra Al-Qaida UN الأفراد ذوو الصلة بتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة لأهل الشام المدرجة أسماؤهم في قائمة جزاءات تنظيم القاعدة
    8. Confirma que las disposiciones del párrafo 1 a) supra se aplica también al pago de rescates a las personas, los grupos, las empresas o las entidades que figuren en la Lista relativa a las sanciones contra Al-Qaida; UN 8 - يؤكد كذلك أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للجماعات أو المؤسسات أو الكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة؛
    6. Confirma además que las disposiciones del párrafo 1 a) supra se aplica también al pago de rescates a personas, grupos, empresas o entidades que figuren en la Lista relativa a las sanciones contra Al-Qaida; UN 6 - يؤكد كذلك أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للجماعات أو المؤسسات أو الكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة؛
    Al comenzar a prestar servicios, los miembros de la lista de reserva tendrían el mismo estatuto contractual y jurídico de otros oficiales de la policía civil de las operaciones de las Naciones Unidas. UN ومتى استدعي الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة الاحتياطي ينبغي منحهم المركز التعاقدي والقانوني الممنوح لسائر أفراد الشرطة المعنية في عمليات الأمم المتحدة.
    Sin embargo, la noticia de esta operación se filtró al menos a una persona de la lista de congelación de activos antes de que se expidieran las órdenes judiciales, lo que posiblemente afectó al resultado de la operación. UN بيد أن أخبار هذه العملية تسربت إلى فرد واحد على الأقل من الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة تجميد الأصول، وذلك قبل إصدار المذكرات، الأمر الذي كان له ربما أثر سيئ في نتائج هذه العملية.
    :: Finalización de la verificación de las referencias de hasta 2.000 candidatos incluidos en la lista para cubrir plazas en las operaciones de paz UN :: استكمال التثبت من مستندات نحو 000 2 من المرشحين المدرجة أسماؤهم في قائمة المرشحين المقبولين لشغل وظائف في عمليات حفظ السلام
    El período de despliegue de los funcionarios incluidos en la lista de despliegue rápido se fijó en un máximo de 90 días, en el supuesto de que esto daría suficiente tiempo para contratar al personal de reemplazo a más largo plazo. UN 21 - حُددت مدة نشر الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة النشر السريع بما لا يتجاوز 90 يوما، بافتراض أن ذلك سيوفر الوقت الكافي لتعيين موظفين لفترات أطول كي يحلوا محلهم.
    Representantes de los medios de difusión inscritos en la lista de distribución UN ممثلو وسائل الإعلام المدرجة أسماؤهم في قائمة التوزيع
    Este marco facilita la cooperación sobre personas y entidades que figuran en la lista de sanciones del Comité mediante la emisión de notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وييسر هذا الإطار التعاون بشأن الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في قائمة جزاءات اللجنة من خلال إصدار الإشعارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Téngase en cuenta que esa lista de contacto se distribuirá a todos los representantes incluidos en ella. UN ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في قائمة الاتصال.
    Varios Estados Miembros han seguido intensificando sus esfuerzos para enjuiciar, en sus jurisdicciones nacionales, a los sospechosos rwandeses que aparecen en la lista de prófugos buscados de la INTERPOL. UN فقد واصلت عدة دول أعضاء تعزيز جهودها الرامية إلى تقديم المشتبه فيهم من الروانديين المدرجة أسماؤهم في قائمة الإنتربول للهاربين المطلوبين، للمحاكمة أمام هيئاتها القضائية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus