Pide a la secretaría que incluya los elementos que figuran a continuación como un modo de comenzar a abordar la vigilancia ambiental y las necesidades en materia de evaluación en su forma descrita en el artículo 16 respecto de los productos químicos incluidos en los anexos A, B y C para: | UN | تطلب من الأمانة أن تضمن العناصر التالية كطريقة لبدء معالجة احتياجات الرصد البيئي والتقييم وفق ما ورد شرحه في المادة 16 بشأن المواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم وذلك بهدف: |
B. Presentación sobre la forma en que los productos químicos incluidos en los anexos A, B y C reúnen los criterios de selección señalados en el anexo D | UN | باء - تقرير عن كيفية استيفاء المواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم لمعايير الفرز المحددة في المرفق دال |
Estas exenciones permiten la continuación de la producción o usos específicos de determinados contaminantes orgánicos persistentes incluidos en los anexos A o B del Convenio. | UN | فهذه الإعفاءات تسمح بمواصلة إنتاج بعض الملوثات العضوية الثابتة المدرجة في المرفقات ألف أو باء بالاتفاقية، أو مواصلة استخداماتها المحددة. |
respectivamente, respecto del año en que las disposiciones referentes a las sustancias enumeradas en los anexos A, B, C y E, respectivamente, hayan entrado en vigor para esa Parte, así como respecto de cada año subsiguiente... " | UN | عن السنة التي يبدأ فيها سريان الأحكام المتعلقة بالمواد المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم وهاء على التوالي على ذلك الطرف، وعن كل سنة بعد ذلك... " |
respectivamente, respecto del año en que las disposiciones referentes a las sustancias enumeradas en los anexos A, B, C y E, respectivamente, hayan entrado en vigor para esa Parte, así como respecto de cada año subsiguiente ... " | UN | عن السنة التي يبدأ فيها سريان الأحكام المتعلقة بالمواد المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم وهاء على التوالي على ذلك الطرف، وعن كل سنة بعد ذلك... " |
En el plan inicial de cada Parte se indicarán las obligaciones iniciales estipuladas en el Convenio y se abordarán los doce contaminantes orgánicos persistentes enumerados en los anexos A, B y C del Convenio. | UN | وتعكس خطة الطرف الأولية الالتزامات الأولية بالاتفاقية، وتتناول الملوثات العضوية الثابتة الاثني عشر المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم من الاتفاقية. |
Como Partes en la Enmienda de Montreal, Etiopía, San Marino y Timor-Leste deben establecer un sistema para la concesión de licencias de importación y exportación de sustancias controladas nuevas, usadas, recicladas y recuperadas incluidas en los anexos A, B, C y E del Protocolo. | UN | يُطلب من إثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليشتي، بوصفها أطرافاً في تعديل مونتريال، أن تطبق نظاماً لإصدار تراخيص باستيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة، الجديدة منها، والمستعملة، والمعاد تدويرها، والمستعادة، المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم وهاء للبروتوكول. |
24. La representante de la secretaría hizo una presentación sobre la medida en que los 12 productos químicos incluidos en los anexos A, B y C del Convenio reunían los criterios de selección señalados en el anexo D. | UN | 24 - قدم ممثل الأمانة عرضاً عن مدى استيفاء المواد الكيميائية الـ 12 المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم للاتفاقية، لمعايير الفرز المحددة في المرفق دال. |
Reconocen la complejidad del trabajo en el Instrumental y las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales, habida cuenta de los diferentes conocimientos especializados necesarios para examinar aspectos de interés de los productos químicos incluidos en los anexos A, B o C del Convenio. | UN | يدركون مدى تعقيد العمل المتعلق بمجموعة الأدوات وأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية في ضوء الخبرات المختلفة المطلوبة للنظر في الجوانب ذات الصلة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف أو باء وفي المرفق جيم بالاتفاقية. |
c) Adoptar medidas para establecer, cuando proceda, los niveles de concentración de los productos químicos incluidos en los anexos A, B y C para definir el bajo contenido de contaminante orgánico persistente a que se hace referencia en el inciso ii) del apartado d) del párrafo 1. " | UN | (ج) العمل على تحديد مستويات تركيز المواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم من أجل تحديد المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة المشار إليه في الفقرة 1(د) (2). " |
Adoptar medidas para establecer, cuando proceda, los niveles de concentración de los productos químicos incluidos en los anexos A, B y C para definir el bajo contenido de contaminante orgánico persistente a que se hace referencia en el inciso ii) del apartado d) del párrafo 1. " | UN | والعمل، حسبما يتناسب، على تحديد مستويات تركيز المواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم من أجل تحديد المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة المشار إليها في الفقرة 1 (د) `2`. " |
" Con el fin de facilitar dicha evaluación, la Conferencia de las Partes, en su primera reunión, iniciará los arreglos para dotarse de datos de vigilancia comparables sobre la presencia de los productos químicos incluidos en los anexos A, B y C, así como sobre su transporte en el medio ambiente a escala regional y mundial. " | UN | " وتيسيراً لهذا التقييم، يشرع مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الأول، في إقامة ترتيبات لتزويد نفسه ببيانات رصد مقارنة عن وجود المواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم وكذلك عن انتقالها في البيئة إقليمياً وعالمياً. " |
Propuesta de arreglos para proporcionar a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo datos de vigilancia comparables sobre la presencia de los productos químicos incluidos en los anexos A, B y C del Convenio | UN | مقترح بوضع ترتيبات لتزويد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم ببيانات رصد مقارنة عن وجود المواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم من الاتفاقية() |
respectivamente, respecto del año en que las disposiciones referentes a las sustancias enumeradas en los anexos A, B, C y E, respectivamente, hayan entrado en vigor para esa Parte, así como respecto de cada año subsiguiente ... " | UN | عن السنة التي يبدأ فيها سريان الأحكام المتعلقة بالمواد المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم وهاء على التوالي على ذلك الطرف، وعن كل سنة بعد ذلك... " |
respectivamente, respecto del año en que las disposiciones referentes a las sustancias enumeradas en los anexos A, B, C y E, respectivamente, hayan entrado en vigor para esa Parte, así como respecto de cada año subsiguiente ... " | UN | عن السنة التي يبدأ فيها سريان الأحكام المتعلقة بالمواد المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم وهاء على التوالي على ذلك الطرف، وعن كل سنة بعد ذلك... " |
" Toda Parte proporcionará a la Secretaría datos estadísticos de su producción anual (tal como se define en el párrafo 5 del artículo 1) de cada una de las sustancias controladas enumeradas en los anexos A, B, C y E indicará, por separado, para cada sustancia, | UN | " على كل طرف أن يقدم إلى الأمانة بيانات إحصائية عن إنتاجه السنوي (كما حدد في الفقرة 5 من المادة 1) من كل من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم وهاء وبيانات منفصلة عن كل مادة فيما يتعلق: |
" Toda Parte proporcionará a la Secretaría datos estadísticos de su producción anual (tal como se define en el párrafo 5 del artículo 1) de cada una de las sustancias controladas enumeradas en los anexos A, B, C y E indicará, por separado, para cada sustancia, | UN | " على كل طرف أن يقدم إلى الأمانة بيانات إحصائية عن إنتاجه السنوي (كما حدد في الفقرة 5 من المادة 1) من كل من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم وهاء وبيانات منفصلة عن كل مادة فيما يتعلق: |
En el plan inicial de cada Parte se indicarán las obligaciones iniciales impuestas por el Convenio y se abordarán los doce contaminantes orgánicos persistentes enumerados en los anexos A, B y C del Convenio. | UN | وتعكس خطة الطرف الأولية الالتزامات الأولية التي تفرضه عليه الاتفاقية، وتتناول الملوثات العضوية الثابتة الاثني عشر المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم من الاتفاقية. |
La evaluación de la eficacia se realizará sobre la base de la información, incluidos datos de vigilancia comparables sobre la presencia de los productos químicos enumerados en los anexos A, B y C del Convenio, y sobre su transporte regional y mundial. | UN | ويتم إجراء تقييم الفعالية على أساس المعلومات، بما فيها بيانات رصد مقارنة عن وجود المواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم للاتفاقية، وكذلك عن انتقالها في البيئة إقليمياً وعالمياً. |
En lo que concierne a los emplazamientos contaminados, en el Artículo 6 del Convenio se estipula que cada una de las Partes se esfuerce por desarrollar las estrategias apropiadas que permitan determinar los lugares contaminados por los productos químicos enumerados en los anexos A, B o C. Si se realiza la rehabilitación de esos lugares, ésta habrá de llevarse a cabo de manera ambientalmente racional. | UN | وفيما يتعلق بالمواقع الملوثة، تتطلب المادة 6 من الاتفاقية من كل طرف أن يعمل على وضع استراتيجيات ملائمة لتحديد المواقع الملوثة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف أو باء أو جيم. وفي حالة إجراء المعالجة اللازمة لهذه المواقع، ينبغي، أن يتم ذلك بطريقة سليمة بيئياً. |
El representante de la Secretaría recordó que Etiopía, San Marino y Timor Leste, como Partes en la Enmienda de Montreal, estaban obligados a poner en práctica sistemas de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias controladas nuevas, usadas, recicladas y regeneradas incluidas en los anexos A, B, C y E del Protocolo. | UN | 41 - وأشار ممثل الأمانة إلى أن إثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليشتي ملزمة، بصفتها أطرافاً في تعديل مونتريال، بأن تطبق نظاماً لإصدار تراخيص باستيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة، الجديدة منها، والمستعملة، والمعاد تدويرها، والمستعادة، المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم وهاء للبروتوكول. |
b) El uso de las sustancias controladas que figuran en el anexo F no quede fuera de los campos de aplicación en los que actualmente se emplean sustancias controladas que figuran en los anexos A, B, C, E y F, salvo en raros casos para la protección de la vida humana o la salud humana; y | UN | (ب) استخدام المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو ليس خارج مجالات الاستخدام التي تفي بها حالياً المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم وهاء وواو، فيما عدا في حالات نادرة لحماية الحياة البشرية أو الصحة البشرية؛ و |