3. [[Invita a las Partes no incluidas en el anexo I a que] [Decide que las Partes no incluidas en el anexo I] faciliten información sobre las medidas que han adoptado, y piensen adoptar, para responder a sus preocupaciones;] | UN | 3- [[يدعو الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى] [يقرر أن تعمد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى] تقديم معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها، وتعتزم اتخاذها، لمعالجة شواغلها؛] |
13. Exhorta a todas las partes incluidas en el anexo I a que cumplan sus compromisos en materia de la mitigación, adaptación, financiación, transferencia de tecnología y creación de capacidad con arreglo a la Convención y al Protocolo de Kyoto; | UN | " 13 - تدعو جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالتخفيف والتكيف والتمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات في إطار الاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتو؛ |
5. Invita a las Partes no incluidas en el anexo I a que faciliten información sobre sus necesidades y preocupaciones concretas relacionadas con los efectos sociales, ambientales y económicas adversas derivados del cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del párrafo 1 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto, y pide a las Partes incluidas en el anexo II que presten apoyo con ese fin; | UN | 5- يدعو الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم معلومات عن احتياجاتها واهتماماتها المحددة المتصلة بالآثار الاجتماعية والبيئية والاقتصادية الضارة الناجمة عن تنفيذ الالتزامات التي تقضي بها الفقرة 1 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، ويطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني تقديم الدعم لهذا الغرض؛ |
5. Invita a las Partes no incluidas en el anexo I a que faciliten información sobre sus necesidades y preocupaciones concretas relacionadas con los efectos sociales, ambientales y económicos adversos derivados del cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del párrafo 1 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto, y pide a las Partes incluidas en el anexo II que presten apoyo con ese fin; | UN | 5- يدعو الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم معلومات عن احتياجاتها وشواغلها المحددة المتصلة بالآثار الاجتماعية والبيئية والاقتصادية الضارة الناجمة عن تنفيذ الالتزامات التي تقضي بها الفقرة 1 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، ويطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني تقديم الدعم لهذا الغرض؛ |
A la luz de esta solución propuesta, los participantes de países en desarrollo invitaron a las Partes del anexo I a que presentasen una propuesta alternativa a este respecto. | UN | وفي ضوء هذا النهج المقترح، دعا المشاركون من البلدان النامية الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم اقتراح بديل للعمل بهذا الخصوص. |
75. El OSACT invitó a las Partes del anexo I que estuvieran en condiciones de hacerlo a que proporcionaran los fondos suplementarios necesarios para las actividades mencionadas en el párrafo 73. | UN | 75- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم التمويل الإضافي اللازم للأنشطة الواردة في الفقرة 73 أعلاه، إن كانت قادرة على ذلك. |
5. Invita a las Partes no incluidas en el anexo I a que faciliten información sobre sus necesidades y preocupaciones concretas relacionadas con los efectos sociales, ambientales y económicos adversos derivados del cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del párrafo 1 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto, y pide a las Partes incluidas en el anexo II que presten apoyo con ese fin; | UN | 5- يدعو الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم معلومات عن احتياجاتها وشواغلها المحددة المتصلة بالآثار الاجتماعية والبيئية والاقتصادية الضارة الناجمة عن تنفيذ الالتزامات بموجب الفقرة 1 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، ويطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بالاتفاقية تقديم الدعم لهذا الغرض؛ |
5. Invita a las Partes no incluidas en el anexo I a facilitar información sobre sus necesidades y preocupaciones concretas relacionadas con los efectos sociales, ambientales y económicos adversos derivados del cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del párrafo 1 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto, y pide a las Partes incluidas en el anexo II que presten apoyo con ese fin; | UN | 5- يدعو الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم معلومات عن احتياجاتها وشواغلها المحددة المتصلة بالآثار الاجتماعية والبيئية والاقتصادية الضارة الناجمة عن تنفيذ الالتزامات بموجب الفقرة 1 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، ويطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بالاتفاقية تقديم الدعم لهذا الغرض؛ |
27. El OSE invitó a las Partes no incluidas en el anexo I a que, a título voluntario, utilizaran los cuadros que figuraban en el documento FCCC/SBI/2007/3 como plantilla para el suministro de otra información que consideraran pertinente para el logro del objetivo de la Convención, según se indicaba en el anexo de la decisión 17/CP.8, párrafos 41 a 48. | UN | 27- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى أن تستخدم، على أساس طوعي، الجداول الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2007/3، بوصفها نموذجاً لتقديم معلومات أخرى تعد ذات أهمية لتحقيق هدف الاتفاقية، على النحو المشار إليه في الفقرات من 41 إلى 48 من مرفق المقرر 17/م أ-8. |
El OSE invitó a las Partes no incluidas en el anexo I a que, a título voluntario, utilizaran los cuadros que figuraban en la plantilla para el suministro de información que consideraran pertinente para el logro del objetivo de la Convención, según se indicaba en el anexo de la decisión 17/CP.8. | UN | ودعت هذه الهيئة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى استخدام الجداول التي يتضمنها النموذج عن طواعية من أجل تقديم المعلومات التي تُعتبر ذات أهمية في تحقيق هدف الاتفاقية، على نحو ما يشير إليه مرفق المقرر 17/م أ-8. |
a) Se invita a las Partes no incluidas en el anexo I a proporcionar información sobre los obstáculos que hayan encontrado en el desarrollo de tecnologías endógenas. | UN | (أ) تُدعى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم معلومات عن الحواجز التي تُصادَف في مجال تطوير التكنولوجيات المحلية. |
7. En su 32º período de sesiones el OSE tomó nota de las encuestas proyectadas por el GCE en el contexto de la aplicación de su programa de trabajo e invitó a las Partes no incluidas en el anexo I a que facilitaran oportunamente al GCE la información requerida. | UN | 7- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً، في دورتها الثانية والثلاثين، بالدراستين الاستقصائيتين() اللتين يعتزم فريق الخبراء الاستشاري إجراءهما في سياق تنفيذ برنامج عمله ودعت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى أن تقدم لفريق الخبراء الاستشاري المعلومات المطلوبة في الوقت المناسب(). |
42. Además, el OSE invitó a las Partes no incluidas en el anexo I a que, a más tardar el 19 de septiembre de 2011, presentaran información detallada sobre los gastos, incluidas las contribuciones en especie, en que hubieran incurrido para la preparación de sus últimas comunicaciones nacionales, y sobre los recursos financieros que hubieran recibido por intermediación del FMAM. | UN | 42- ودعت الهيئة الفرعية أيضاً الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم بيانات، بحلول 19 أيلول/سبتمبر 2011، عن التكاليف المفصلة التي تتكبدها تلك الأطراف، بما في ذلك المساهمات العينية من أجل إعداد آخر بلاغاتها الوطنية، وعن الموارد المالية التي تلقتها عن طريق مرفق البيئة العالمية. |
184. En las Directrices de la Convención Marco sobre el Cambio Climático se invitaba a las Partes no incluidas en el anexo I a " presentar información sobre las necesidades y preocupaciones específicas suscitadas por los efectos adversos del cambio climático o el impacto de la aplicación de medidas de respuesta " . | UN | 184- دعت المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى " تقديم معلومات عن احتياجاتها واهتماماتها المحددة الناشئة عن الآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ و/أو تأثير تنفيذ تدابير الاستجابة " (54). |
a) Invitar a las Partes no incluidas en el anexo I a proporcionar información sobre los obstáculos que hayan encontrado en el desarrollo de tecnologías endógenas, y alentar a las Partes a intercambiar experiencias positivas en la promoción de esas tecnologías en las Partes no incluidas en el anexo I; | UN | (أ) دعوة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم معلومات عن الحواجز التي تُصادَف في مجال تطوير التكنولوجيات المحلية. ودعوة الأطراف إلى تقاسم الخبرات الجيدة في مجال تعزيز التكنولوجيات المحلية في بلدان الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛ |
a) Invitar a las Partes no incluidas en el anexo I a proporcionar información sobre los obstáculos que hayan encontrado en el desarrollo de tecnologías endógenas, y alentar a las Partes a intercambiar experiencias positivas en la promoción de esas tecnologías en las Partes no incluidas en el anexo I; | UN | (أ) دعوة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم معلومات عن الحواجز التي تُصادَف في مجال تطوير التكنولوجيات المحلية. ودعوة الأطراف إلى تقاسم الخبرات الجيدة في مجال تعزيز التكنولوجيات المحلية في بلدان الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛ |
a) Invitar a las Partes no incluidas en el anexo I a proporcionar información sobre los obstáculos que hayan encontrado en el desarrollo de tecnologías endógenas, y alentar a las Partes a intercambiar experiencias positivas en la promoción de esas tecnologías en las Partes no incluidas en el anexo I; | UN | (أ) دعوة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم معلومات عن الحواجز التي تُصادَف في مجال تطوير التكنولوجيات المحلية، ودعوة الأطراف إلى تقاسم الخبرات الجيدة في مجال تعزيز التكنولوجيات المحلية في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛ |
48. El OSE invitó a las Partes no incluidas en el anexo I a que, a más tardar el 19 de septiembre de 2011, presentaran información detallada sobre los gastos, incluidas las contribuciones en especie, en que hubieran incurrido para la preparación de sus últimas comunicaciones nacionales, y sobre los recursos financieros que hubieran recibido por intermediación del FMAM. | UN | 48- ودعت الهيئة الفرعية الأطـراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم بيانات بحلول 19 أيلول/سبتمبر 2011 عن التكاليف المفصلة التي تتكبدها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك المساهمات العينية، من أجل إعداد آخر بلاغاتها الوطنية، وعن الموارد المالية التي تلقتها عن طريق مرفق البيئة العالمية. |
El GTE invitó a las Partes del anexo I a que continuaran trabajando en el análisis del potencial de mitigación de las políticas, medidas y tecnologías a su disposición. | UN | وقد دعا الفريق العامل المخصّص الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى مواصلة عملها بشأن تحليل إمكانيات السياسات والتدابير والتكنولوجيات المتاحة لديها. |
18. El OSE pidió a las Partes del anexo I que, cuando procediera, mejoraran aún más la exhaustividad, la comparabilidad y el grado de detalle de la información comunicada, de conformidad con las Directrices de la Convención Marco para la presentación de informes, segunda parte. | UN | 18- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى أن تعزز بقدر أكبر، حيثما كان مناسباً، تقديم معلومات كاملة ودقيقة وقابلة للمقارنة وفقاً للجزء الثاني من المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات. |