"المدرجة في هذه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • enumeradas en este
        
    • incluidos en ese
        
    • indicados en el presente
        
    • incluidas en esta
        
    • contenida en estos
        
    • incluidos en este
        
    • enumerados en el presente
        
    • que figuran en el presente
        
    • que se indican en el presente
        
    • incluidas en este
        
    • introducidas en el presente
        
    • que figuran en los mencionados
        
    • incluidos en esa
        
    • incluidas en los
        
    • indicadas en este
        
    Apartado d: ¿Qué medidas se han aplicado para prohibir las actividades enumeradas en este apartado? UN الفقرة الفرعية د: ما التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Apartado (b) - ¿Qué se tipifica como delito y qué sanciones hay en su país con respecto a las actividades enumeradas en este apartado? UN ما هي الجرائم والعقوبات المنصوص عليها في بلدكم فيما يتعلق بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Apartado d) - ¿Qué medidas existen para prohibir las actividades enumeradas en este apartado? UN ما هي التدابير القائمة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Queda abierta la inscripción, por orden de solicitud, en la lista de oradores para los temas incluidos en ese documento. UN وباب التسجيل مفتوح بحسب الأسبقية في قائمة المتكلمين الخاصة بالبنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    2. Está abierta la inscripción en las listas de oradores para los temas indicados en el presente documento. UN ٢ - وباب التسجيل في قائمة المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة مفتوح.
    5. El Consejo de Administración ha dado orientaciones sobre el modo de clasificar las reclamaciones incluidas en esta serie a efectos de su tramitación. UN 5- قدم مجلس الإدارة توجيهات حول كيفية تصنيف المطالبات المدرجة في هذه الدفعة، في فئات، لأغراض المعالجة.
    Qué actividades enumeradas en este inciso están tipificadas como delitos en su país y a que penas se condena la comisión de estos delitos? UN ما هي الجرائم والعقوبات في بلدكم المتعلقة بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Que medidas existen para prohibir las actividades enumeradas en este inciso? UN ما هي التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    ¿Qué actividades enumeradas en este inciso están tipificadas como delitos en su país y a qué penas se condena la comisión de esos delitos? UN ما هي الجرائم والعقوبات في بلدكم المتعلقة بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    ¿Qué medidas existen para prohibir las actividades enumeradas en este inciso? UN ما هي التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    ¿Qué medidas existen para prohibir las actividades enumeradas en este inciso? UN ما هي التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    ¿Qué actividades enumeradas en este apartado están tipificadas como delitos en su país y a qué pena se condena la comisión de esos delitos? UN ما هي الجرائم والعقوبات المنصوص عليها في بلدكم فيما يتعلق بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Queda abierta la inscripción, por orden de solicitud, en la lista de oradores para los temas incluidos en ese documento. UN وباب التسجيل مفتوح بحسب الأسبقية في قائمة المتكلمين الخاصة بالبنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    Queda abierta la inscripción, por orden de solicitud, en la lista de oradores para los temas incluidos en ese documento. UN وباب التسجيل مفتوح بحسب الأسبقية في قائمة المتكلمين الخاصة بالبنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    Está abierta la inscripción en las listas de oradores para los temas indicados en el presente documento. UN ٢ - الباب مفتوح للتسجيل في قوائم المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    2. Está abierta la inscripción en las listas de oradores para los temas indicados en el presente documento. UN ٢ - الباب مفتوح للتسجيل في قوائم المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    7. Las reclamaciones incluidas en esta serie representan las pérdidas más frecuentes sufridas por los reclamantes de la categoría " C " . UN ٧- وتمثل المطالبات المدرجة في هذه الدفعة الخسائر التي تكبدها أغلبية أصحاب المطالبات من الفئة " جيم " .
    :: La Administración es responsable de la integridad y la objetividad de la información financiera y de otra índole contenida en estos estados financieros. UN :: أن الإدارة مسؤولة عن مدى أمانة وموضوعية المعلومات المالية المدرجة في هذه البيانات المالية.
    Queda abierta la inscripción, por orden de solicitud, en la lista de oradores para los temas incluidos en este documento. UN وقد فتح باب التسجيل بحسب الأسبقية في قائمة المتكلمين الخاصة بالبنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    2. Está abierta la inscripción en la lista de oradores en relación con los temas enumerados en el presente documento. UN ٢ - التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    Está abierta la inscripción en la lista de oradores sobre los temas que figuran en el presente documento. Para inscribirse, sírvase llamar al 963-5063. UN ٢ - يفتح باب التسجيل في قوائم المتحدثين بشأن البنود المدرجة في هذه الوثيقة وللتسجيل، يرجى الاتصال برقم الهاتف 963-5063.
    Está abierta la inscripción en la lista de oradores para los temas que se indican en el presente documento. Para la inscripción, llame al 963-5063. UN ٢ - التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة ولتسجيل اﻷسماء يرجى الاتصال بالرقم ٥٠٦٣ - ٩٦٣.
    Las necesidades estimadas para 2010 en relación con las misiones políticas especiales incluidas en este grupo temático ascienden a 10.646.200 dólares (en cifras netas). UN ويبلغ صافي الاحتياجات المقدَّرة لعام 2010 للبعثات السياسية الخاصة المدرجة في هذه المجموعة 200 646 10 دولار.
    A menos que se indique otra cosa, las enmiendas introducidas en el presente boletín entrarán en vigor el 1º de enero de 2003. UN يبدأ نفاذ التغييرات المدرجة في هذه النشرة في 1 كانون الثاني/يناير 2003 ، ما لم ينص على خلاف ذلك.
    Durante la semana que concluyó el 11 de diciembre de 1993, el Consejo de Seguridad no adoptó medidas en relación con los temas que figuran en los mencionados documentos. UN وخلال اﻷسبوع المنتهي في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، لم يتخذ مجلس اﻷمن أي إجراء بشأن البنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    Segundo, se acordó que el sistema de cooperación internacional debe proporcionar apoyo a los países de renta media en sus esfuerzos de desarrollo para consolidar sus logros a medida que avanzan para evitar que reculen, reconociendo no sólo la importancia intrínseca de los países incluidos en esa categoría sino también la incidencia positiva que su desarrollo puede tener en el sistema internacional en su conjunto. UN ثانيا، لقد تم الاتفاق على أن نظام التعاون الدولي يجب أن يوفر الدعم للبلدان المتوسطة الدخل في جهودها الإنمائية لتوطيد منجزاتها مع تحركها نحو تجنب الانتكاسات، مع إدراك لا الأهمية المتأصلة للبلدان المدرجة في هذه الفئة فحسب، وإنما أيضا الأثر الايجابي الذي يمكن لتنميتها أن تتركه على النظام الدولي بأسره.
    Las partidas incluidas en los estados financieros están expresadas en la moneda del entorno económico principal en que una entidad realiza actividades ( " moneda funcional " ). UN 3 - تقاس البنود المدرجة في هذه البيانات المالية باستخدام عملة البيئة الاقتصادية الرئيسية التي يعمل فيها الكيان ( " العملة الوظيفية " ).
    ¿Cuáles son los delitos tipificados y las sanciones aplicadas en su país respecto de las actividades indicadas en este apartado? UN [سؤال: ما هي الجرائم والعقوبات في بلدكم المتعلقة بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus