"المدرسون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los maestros
        
    • los profesores
        
    • los docentes
        
    • personal docente
        
    • de maestros
        
    • los instructores
        
    • de profesores
        
    • de docentes
        
    • maestros nos
        
    El Comité recomienda además que los maestros reciban capacitación apropiada en esa esfera. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يتلقى المدرسون التدريب الكافي في هذا المجال.
    El Comité recomienda además que los maestros reciban capacitación apropiada en esa esfera. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يتلقى المدرسون التدريب الكافي في هذا المجال.
    los maestros destinados en las Islas Cook asisten a un curso sobre desarrollo humano, que incluye un módulo sobre educación en cuestiones de género. UN وكجزء من التدريب، يكمل المدرسون الموفدون إلى جزر كوك حلقة دراسية عن التنمية البشرية، أحد نماذجها التثقيف في مجال الجنس.
    En algunos casos, los profesores no tenían ningún interés en la enseñanza de los derechos humanos, o simplemente no sabían cómo o qué enseñar. UN ففي بعض الحالات لا يرغب المدرسون في تدريس موضوع حقوق الإنسان، أو ببساطة لا يعرفون كيف يدرسون أو ماذا يدرسون.
    Cuando los profesores hacían preguntas ella era la primera que levantaba la mano. TED و حين يسأل المدرسون أسئلة، كانت هي أول من يرفع يدها.
    Se sugirió que se elaboraran ejemplos prácticos y se compilasen en un documento que podría ser utilizado por los docentes a fin de darlos a los estudiantes. UN واقترح وضع أمثلة عملية وجمعها في وثيقة يمكن أن يستخدمها المدرسون لسَوق أمثلة للطلبة.
    El personal docente que trabaja en esas escuelas recibe una remuneración adicional equivalente al 3% del salario básico. UN ويحصل المدرسون العاملون في هذه المدارس على أجر إضافي تبلغ نسبته ٣ في المائة من اﻷجر اﻷساسي.
    Nuestro único deseo es que los maestros tengan empleos bien pagos y seguros. Open Subtitles كل ما نريده أن المدرسون ينلقي أجر جيد ويكونوا واَمنين بشغلهم
    Nunca hace la diferencia y luego los maestros nos ven feo en las ferias escolares. Open Subtitles لم يفرق أبدا بشيء، ثم بعدها يرمقنا المدرسون بنظرات الكراهية خلال معارض المدرسة
    Se impide a los maestros competentes enseñar en el Golán, o bien se los envía a otros lugares en el norte de Israel. UN وأما المدرسون اﻷكفاء فإنهم يمنعون من التدريس في الجولان أو يرسلون الى أماكن أخرى في شمال اسرائيل.
    Entre sus reinvindicaciones, los maestros huelguistas exigían que las autoridades pusieran fin a la desigualdad de trato entre maestros hombres y mujeres en materia de sueldos. UN وكان المدرسون يطالبون بأمور منها، أن تضع السلطات حداً لاختلاف اﻷجور القائم على الوضع الاجتماعي، بين المدرسين والمدرسات.
    Con frecuencia los maestros ofrecen horas adicionales de enseñanza por pago. UN ويعمل المدرسون في الغالب ساعات تدريس إضافية بأجر.
    los maestros de las escuelas que imparten las clases en húngaro son formados en la Universidad de Educación, de Nitra. UN ويدرب المدرسون الذين يعلمون في المدارس التي توفر التعليم باللغة الهنغارية في جامعة التربية في نيترا.
    Además, cuando toda la población de una aldea había huido colectivamente, los maestros que había en esa población podían continuar impartiendo alguna enseñanza. UN وعندما كان المشردون من أهالي قرية بأكملها، كان المدرسون السابقون يواصلون عملية التعليم.
    El 70%, aproximadamente, de los maestros son maestros israelíes o maestros incompetentes y se ha despedido a los maestros locales del Golán. UN فنحو ٧٠ في المائة من المدرسين إسرائيليون أو غير مؤهلين للتدريس، كما فصل المدرسون المحليون من أبناء الجولان من وظائفهم.
    3. los profesores y formadores recibieron una capacitación que les resultó provechosa. UN ٣ - وقد درب المدرسون والمدربون على ذلك واستفادوا منه.
    El derecho de huelga está garantizado igualmente y se ejerce en la práctica; en este mismo momento, los profesores están en huelga reivindicando aumentos de salario. UN والحق في الاضراب مضمون قانوناً وممارس عملياً؛ ويقوم المدرسون حاليأً باضراب للحصول على زيادات في اﻷجور.
    los profesores pueden disfrutar de permisos oficiales para formación profesional, recibiendo la totalidad de su salario durante el período de formación. UN ويحصل المدرسون على اجازات رسمية ﻷغراض التدريب المهني ويتلقون مرتبهم بالكامل أثناء فترة التدريب.
    los docentes de la CCLI han dado su apoyo al quinto objetivo de desarrollo del Milenio, a saber, mejorar la salud materna. UN ويدعم المدرسون في هذه المناطق تحقيق الهدف 5: تحسين صحة الأم من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Este material fue diseñado para el uso del equipo técnico que elabora los textos dentro del MINEDUC y para los docentes del nivel primario. UN وقد وضعت هذه المواد ليستخدمها الفريق التقني الذي يقوم بإعداد الكتب المدرسية في وزارة التعليم، وكذلك المدرسون في المرحلة الابتدائية.
    En Noruega el personal docente proviene de escuelas ordinarias y los internos tienen la misma oportunidad de terminar sus estudios que los estudiantes ordinarios. UN ويرد المدرسون في النرويج من المدارس العادية، وتتاح للسجناء نفس ما يتاح للدارسين خارج المؤسسة من فرص للتخرج.
    los instructores reciben formación en esas esferas a través de clubes de maestros con objeto de que la impartan en escuelas públicas y foros de enseñanza de escuelas privadas. UN ويتلقى المدرسون تدريبا في هذه المجالات في نوادي المعلمين بالمدارس الحكومية والمحافل التعليمية في المدارس الخاصة.
    Al mismo tiempo, en los tres centros de formación, los instructores perdieron 23 días laborables durante ese mismo período. UN بالإضافة إلى ذلك خسر المدرسون 23 يوم عمل خلال نفس الفترة في ثلاثة مراكز تدريبية.
    Instituciones de educación de adultos, número de profesores y alumnos y resultados de los estudios desglosados por género UN مؤسسات تعليم الكبار: المدرسون والتلاميذ ونتائج الدراسة حسب الجنس التلاميذ
    Hay una escasez de docentes capacitados, especialmente en zonas remotas donde los maestros formados en las ciudades no están dispuestos a trabajar. UN وهناك نقص في عدد المعلمين المدربين، خصوصا في المناطق النائية التي لا يرغب المدرسون المدربون في المدينة في العمل بها.
    Otros maestros nos contaron que hacía muchos proyectos escolares en su casa. Open Subtitles المدرسون اخبرونا أنها عملت الكثير من المشاريع المدرسيه في بيتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus