"المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Fiscal de la Corte Penal Internacional
        
    • Fiscal del Tribunal Internacional
        
    • Fiscal del Tribunal Penal Internacional
        
    • fiscal principal
        
    • la Fiscal del Tribunal
        
    El 8 de mayo, el Consejo escuchó una exposición informativa a cargo de la Fiscal de la Corte Penal Internacional sobre la situación en Libia. UN وفي 8 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة قدمتها المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية عن الحالة في ليبيا.
    El 16 de enero, la Fiscal de la Corte Penal Internacional anunció que había iniciado oficialmente una investigación sobre la situación en Malí, a raíz de la remisión del caso que había efectuado el Gobierno en 2012. UN 20 - وفي 16 كانون الثاني/يناير، أعلنت المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية أنها ستفتح تحقيقا رسميا عقب إحالة الحكومة للحالة في مالي إلى المحكمة الجنائية في عام 2012.
    El 7 de mayo, el Consejo celebró un diálogo interactivo oficioso con la Fiscal de la Corte Penal Internacional, Sra. Fatou Bensouda, sobre la situación en Libia. UN في 7 أيار/مايو، أجرى المجلس حوارا تفاعليا غير رسمي بشأن الحالة في ليبيا مع فاتو بنسودة، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية.
    Además, la Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, que actúa al mismo tiempo como Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, formuló observaciones que se aplican a ambos Tribunales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المدعية العامة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، التي تشغل أيضا في نفس الوقت مهمة المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، قد قدمت ملاحظات تشمل المحكمتين.
    El Fiscal del Tribunal Internacional para Rwanda, al igual que el Fiscal del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, no posee ninguno de los poderes coercitivos de investigación que están normalmente a la disposición de las autoridades nacionales en investigaciones criminales bajo las jurisdicciones nacionales. UN ولا تملك المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، شأنها في ذلك شأن المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، أياً من سلطات التحقيق الواجبة النفاذ المتاحة عادة للسلطات الوطنية في التحقيقات الجنائية التي تجري في إطار الولايات القضائية الوطنية.
    Respuesta del Gobierno de Rwanda al informe de la Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda al Consejo de Seguridad UN رد حكومة رواندا على التقرير الذي قدمته المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى مجلس الأمن
    Informe de la Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN تقرير المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    En la 47ª sesión oficial, celebrada el 20 de junio de 2014, la Fiscal de la Corte Penal Internacional informó al Grupo de Trabajo sobre la labor de la Corte Penal Internacional en relación con los niños y los conflictos armados. UN ٣٦ - استمع الفريق العامل في جلسته الرسمية 47، المعقودة في 20 حزيران/يونيه 2014، إلى المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية بشأن العمل الذي تقوم به المحكمة في ما يتعلق بالأطفال والنزاع المسلح.
    la Fiscal de la Corte Penal Internacional se centró en su presentación en el valor del fortalecimiento de la cooperación entre el Consejo y la Corte, en particular en lo que respecta al seguimiento de las remisiones de asuntos, en vista de que ambos órganos compartían el objetivo de luchar contra la impunidad por crímenes atroces. UN وركزت المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية في عرضها على قيمة تعزيز التعاون بين المجلس والمحكمة الجنائية الدولية، لا سيما متابعة المسائل التي يحيلها إلى المحكمة، في سبيل تحقيق الغرض المشترك المتمثل في مكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم البشعة.
    El 17 de junio la Fiscal de la Corte Penal Internacional informó al Consejo sobre la situación imperante en Darfur, habiendo sido remitido este asunto a la Corte por el Consejo de conformidad con la resolución 1593 (2005). UN ١٨٦ - وفي 17 حزيران/يونيه، قدمت المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الراهنة في دارفور التي أحالها المجلس إلى المحكمة عملا بالقرار 1593 (2005).
    En ese contexto, celebro que la Fiscal de la Corte Penal Internacional haya reafirmado en julio que estaba dispuesta a investigar y juzgar a los responsables de crímenes que cayeran dentro de la competencia de la Corte, con independencia de su cargo oficial o su afiliación política. UN وفي هذا السياق، أرحِّب بتأكيد المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية مجدداً، في تموز/يوليه، استعدادها للتحقيق في الجرائم المشمولة باختصاص المحكمة ومحاكمة مرتكبيها بصرف النظر عن مركزهم الرسمي أو انتمائهم.
    21. Reitera que todos los autores de esas violaciones y abusos deberán rendir cuentas y que algunos de esos actos pueden constituir crímenes de conformidad con el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, en que la República Centroafricana es Estado parte, y recuerda las declaraciones formuladas por la Fiscal de la Corte Penal Internacional el 7 de agosto de 2013 y el 9 de diciembre de 2013; UN 21 - يؤكد من جديد أنه يجب مساءلة جميع مرتكبي الانتهاكات والاعتداءات وأن بعضها قد يرقى إلى درجة الجرائم المنصوص عليها في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية التي تعتبر جمهورية أفريقيا الوسطى دولة طرفا فيه، ويشير إلى البيانين اللذين أدلت بهما المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية في 7 آب/أغسطس 2013 و 9 كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    21. Reitera que todos los autores de esas violaciones y abusos deberán rendir cuentas y que algunos de esos actos pueden constituir crímenes de conformidad con el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, en que la República Centroafricana es Estado parte, y recuerda las declaraciones formuladas por la Fiscal de la Corte Penal Internacional el 7 de agosto de 2013 y el 9 de diciembre de 2013; UN 21 - يؤكد من جديد أنه يجب مساءلة جميع مرتكبي الانتهاكات والاعتداءات وأن بعضها قد يرقى إلى درجة الجرائم المنصوص عليها في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية التي تعتبر جمهورية أفريقيا الوسطى دولة طرفا فيه، ويشير إلى البيانين اللذين أدلت بهما المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية في 7 آب/أغسطس 2013 و 9 كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    Nota del Tribunal Internacional para Rwanda relativa a la respuesta del Gobierno de Rwanda al informe de la Fiscal del Tribunal Internacional al Consejo de Seguridad UN مذكرة من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تعليقاً على رد حكومة رواندا على تقرير المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا المقدم إلى مجلس الأمن
    Evaluación de Carla del Ponte, Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, presentada al Consejo de Seguridad con arreglo a lo establecido en el párrafo 6 de la resolución 1534 (2004) del Consejo UN تقييم كارلا ديل بونتي، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، المقدم إلى مجلس الأمن عملا بالفقرة 6 من قرار المجلس 1534
    Evaluación de Carla del Ponte, Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, presentada al Consejo de Seguridad en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1534 (2004) del Consejo UN تقييم مقدم إلى مجلس الأمن من كارلا ديل بونتي، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1534
    Ha llegado a conocimiento del Gobierno de Rwanda el informe presentado al Consejo de Seguridad el 23 de julio de 2002 por la Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN اطلعت رواندا على التقرير الذي قدمته المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى مجلس الأمن في 23 تموز/يوليه 2002.
    Con el fin de solucionar el problema, la fiscal principal propuso a las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia que declararía públicamente que su entrada en Kosovo no prejuzgaría la posición de la República Federativa de Yugoslavia sobre la competencia ni utilizaría dicha entrada como prueba de que la República Federativa de Yugoslavia se había sometido voluntariamente a la jurisdicción del Tribunal Internacional. UN ولحل هذه المشكلة اقترحت المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، على سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بأن تصرح علنا بأن دخولها إلى كوسوفو لن يمس موقف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من الاختصاص وأنها لن تستخدم هذا الدخول ﻹثباب أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية خضعت طوعا لاختصاص المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus