"المدفوعات التكميلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los pagos complementarios
        
    • pago complementario
        
    • pago suplementario
        
    • los pagos suplementarios
        
    • suplementos
        
    A continuación se presenta información respecto de la cuestión de los pagos complementarios. UN ثم ترد معلومات تتعلق بمسألة المدفوعات التكميلية.
    Asimismo, se subrayó la importancia de la cuestión de los pagos complementarios efectuados por algunos Estados Miembros a sus nacionales en el régimen común. UN وسلط الضوء أيضا على أهمية مسألة المدفوعات التكميلية التي تسددها بعض الدول اﻷعضاء لرعاياها العاملين في النظام الموحد.
    A continuación se presenta información respecto de la cuestión de los pagos complementarios. UN ثم ترد معلومات تتعلق بمسألة المدفوعات التكميلية.
    pago complementario para especialistas (25% de los contingentes logísticos y 10% de otros contingentes) UN المدفوعات التكميلية للاختصاصيين (25 في المائة من وحدات اللوجستيات و 10 في المائة من الوحدات الأخرى)
    Las tasas estándar de reembolso a los países que aportan contingentes se establecieron inicialmente para cubrir los sueldos y subsidios y hacer un pago suplementario para un número limitado de especialistas. UN وقد أُُقرت المعدلات الموحدة لسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات في البداية لسداد الأجور والبدلات، ولسداد المدفوعات التكميلية لعدد محدود من الأخصائيين.
    Los presupuestos para el ejercicio económico comprendido entre el 1 de julio de 2013 y el 30 de junio de 2014 no reflejan los pagos suplementarios recomendados por el Grupo. UN ولا تعكس ميزانيات الفترة المالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 المدفوعات التكميلية التي أوصى بها الفريق.
    Asimismo, se subrayó la importancia de la cuestión de los pagos complementarios efectuados por algunos Estados Miembros a sus nacionales en el régimen común. UN وسلط الضوء أيضا على أهمية مسألة المدفوعات التكميلية التي تسددها بعض الدول اﻷعضاء لرعاياها العاملين في النظام الموحد.
    La diferencia continúa ampliándose si se tienen en cuenta los pagos complementarios del salario base, que incluyen comisiones y bonificaciones. UN وتزداد الفجوة اتساعا عند حصر المدفوعات التكميلية التي تتجاوز الأجر الأساسي، والتي تشمل العمولات والعلاوات.
    Respuestas recibidas de las Misiones Permanentes de Alemania, los Estados Unidos de América y Suecia acerca de los pagos complementarios y de nivelación UN ردود من البعثات الدائمة ﻷلمانيا وسويسرا والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن دفع المدفوعات التكميلية/ومدفوعات المعادلة
    El representante de las Naciones Unidas señaló que el Secretario General invariablemente había adoptado una enérgica posición de principio contra la práctica de los pagos complementarios. UN ٢٢٨ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن اﻷمين العام قد اتخذ باستمرار موقفا مبدئيا قويا ضد ممارسة المدفوعات التكميلية.
    A continuación la Comisión examinó la cuestión de la irregularidad de los pagos complementarios y las deducciones. UN ٢٣٧ - ثم استعرضت اللجنة مسألة ملاءمة المدفوعات التكميلية والاقتطاعات.
    La Comisión reafirmó inequívocamente que los pagos complementarios eran irregulares, eran incompatibles con las disposiciones de los estatutos del personal de las organizaciones y contravenían el espíritu de la Carta. UN وأكدت اللجنة بصورة قاطعة من جديد أن المدفوعات التكميلية غير ملائمة، ولا تنسجم مع أحكام اﻷنظمة الادارية لموظفي المنظمات، وتخالف روح الميثاق.
    ii) Aunque había una fuerte presunción de que los pagos complementarios indicaban que los niveles de remuneración no eran competitivos, la información recibida era demasiado fragmentaria para llegar a conclusiones definitivas; UN `٢` رغم أن هناك افتراضا قويا بأن المدفوعات التكميلية تدل على أن مستويات اﻷجور غير تنافسية في النظام الموحد، فإن المعلومات التي وردت كانت متفرقة إلى حد يحول دون استخلاص أية نتائج محددة؛
    Se planteaban algunas cuestiones, tales como la relación entre los ascensos personales y, más concretamente, los pagos complementarios y las dificultades con respecto al monto de la remuneración. UN وقد أثارت بعض المسائل أمورا أخرى، مثل الربط بين الترقيات الشخصية، أو باﻷحرى، بين المدفوعات التكميلية والصعوبات المرتبطة بمستويات اﻷجور.
    Respuestas recibidas de las Misiones Permanentes de Alemania, los Estados Unidos de América y Suiza acerca de los pagos complementarios y de nivelación UN ردود من البعثات الدائمة ﻷلمانيا وسويسرا والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن دفع المدفوعات التكميلية/ومدفوعات المعادلة
    El representante de las Naciones Unidas señaló que el Secretario General invariablemente había adoptado una enérgica posición de principio contra la práctica de los pagos complementarios. UN ٢٢٨ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن اﻷمين العام قد اتخذ باستمرار موقفا مبدئيا قويا ضد ممارسة المدفوعات التكميلية.
    A continuación la Comisión examinó la cuestión de la irregularidad de los pagos complementarios y las deducciones. UN ٢٣٧ - ثم استعرضت اللجنة مسألة ملاءمة المدفوعات التكميلية والاقتطاعات.
    La Comisión reafirmó inequívocamente que los pagos complementarios eran irregulares, eran incompatibles con las disposiciones de los estatutos del personal de las organizaciones y contravenían el espíritu de la Carta. UN وأكدت اللجنة بصورة قاطعة من جديد أن المدفوعات التكميلية غير ملائمة، ولا تنسجم مع أحكام اﻷنظمة الادارية لموظفي المنظمات، وتخالف روح الميثاق.
    ii) Aunque había una fuerte presunción de que los pagos complementarios indicaban que los niveles de remuneración no eran competitivos, la información recibida era demasiado fragmentaria para llegar a conclusiones definitivas; UN `٢` رغم أن هناك افتراضا قويا بأن المدفوعات التكميلية تدل على أن مستويات اﻷجور غير تنافسية في النظام الموحد، فإن المعلومات التي وردت كانت متفرقة إلى حد يحول دون استخلاص أية نتائج محددة؛
    La diferencia se vio compensada en parte por necesidades adicionales para el reembolso de los costos estándar de los contingentes en relación con la aprobación de un pago complementario a los gobiernos que aportan contingentes, de conformidad con la resolución 67/261 de la Asamblea General. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا الاحتياجات الإضافية لتسديد التكاليف القياسية للقوات فيما يتعلق بالحصول على الموافقة على المدفوعات التكميلية للحكومات المساهمة بقوات، عملا بقرار الجمعية العامة 67/261.
    pago suplementario a especialistas (25% de los contingentes logísticos y 10% de otros contingentes) UN المدفوعات التكميلية للأخصائيين (25 في المائة من وحدات اللوجستيات و 10 في المائة من الوحدات الأخرى)
    Las deliberaciones de la Asamblea indicaban claramente que ésta esperaba que la Comisión se ocupase de la cuestión de la clase en los viajes aéreos y de los niveles de las dietas, incluso los suplementos. UN ويتضح من المناقشات التي جرت في الجمعية، أن الجمعية تتوقع أن تركز اللجنة على درجة السفر بالطائرة ومستويات بدل اﻹقامة اليومي، بما في ذلك المدفوعات التكميلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus