"المدقع وحقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • extrema y los derechos
        
    • extrema y derechos
        
    Principios orientadores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos: esquema general de los elementos de un entorno para el empoderamiento UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان: مكونات البيئة التمكينية
    Más recientemente, Francia apoyó la adopción por el Consejo de Derechos Humanos de principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos. UN وفي الآونة الأخيرة، أيدت فرنسا اعتماد المجلس المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    14. El Seminario aportó aclaraciones sumamente importantes, sobre todo en lo concerniente a los vínculos existentes entre la pobreza extrema y los derechos humanos. UN ٤١- وقد قدمت هذه الحلقة ايضاحات هامة جداً ولا سيما بشأن الصلة القائمة بين الفقر المدقع وحقوق الانسان.
    Se invitó a los órganos creados en virtud de tratados que vigilan la aplicación de los instrumentos relativos a los derechos humanos, incluso al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, a que tuvieran en cuenta, al examinar los informes de los Estados partes, la cuestión de la pobreza extrema y los derechos humanos. UN ودعت الهيئات التعاهدية التي تقوم برصد تطبيق صكوك حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، إلى مراعاة مسألة الفقر المدقع وحقوق اﻹنسان عند النظر في تقارير الدول اﻷطراف.
    V. SESIÓN 4: EXAMEN DEL PROYECTO DE PRINCIPIOS RECTORES " POBREZA extrema y derechos UN خامساً - الجلسة 4: مناقشة مشروع المبادئ التوجيهية " الفقر المدقع وحقوق
    Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos: Todos los años, la organización formuló una declaración oral sobre la relación entre la pobreza extrema y los derechos humanos en relación con el tema 4 del programa. UN اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان: درجت المنظمة على أن تدلي كل عام ببيان شفوي حول العلاقة بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان، في إطار البند 4 من جدول الأعمال.
    Su delegación contribuirá a la labor de la Oficina de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, con el fin de mejorar los principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos, e insta a los Estados a unirse a dicha labor. UN وسيسهم وفد بلده في أعمال مفوضية حقوق الإنسان لتحسين مشروع المبادئ الإرشادية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان ودعا الدول إلى المشاركة في هذا الجهد.
    A ese respecto, Filipinas apoya el trabajo del Consejo hacia la finalización de los proyectos de principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos con el fin de garantizar que los principios contribuyen a fortalecer la aplicación de las normas internacionales existentes relativas a los derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، تؤيد الفلبين عمل المجلس للانتهاء من مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان لكفالة أن تساعد تلك المبادئ في تعزيز تنفيذ القانون الدولي لحقوق الإنسان الحالي.
    En 2009, varios miembros de la organización participaron en la reunión de expertos sobre el proyecto de principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos, organizada por el ACNUDH en Ginebra. UN وفي عام 2009، قدم أعضاء المنظمة مداخلات في اجتماع الخبراء بشأن مسودة المبادئ التوجيهية في ما يتعلق بالفقر المدقع وحقوق الإنسان، وقد نظمت هذا الاجتماع مفوضية حقوق الإنسان في جنيف.
    Reconocemos la importancia de los principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos y el papel que desempeñan a la hora de establecer un enfoque del desarrollo social basado en los derechos. UN ونحن نقدر قيمة المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان ودورها الرئيسي في وضع نهج قائم على الحقوق في مجال التنمية الاجتماعية.
    b) La relación entre la pobreza, la pobreza extrema y los derechos humanos en un mundo globalizado; UN (ب) العلاقة بين الفقر والفقر المدقع وحقوق الإنسان في عالم معولم؛
    b) La relación entre la pobreza, la pobreza extrema y los derechos humanos en un mundo globalizado; UN (ب) العلاقة بين الفقر والفقر المدقع وحقوق الإنسان في عالم معولم؛
    b) La relación entre la pobreza, la pobreza extrema y los derechos humanos en un mundo globalizado; UN (ب) العلاقة بين الفقر والفقر المدقع وحقوق الإنسان في عالم معولم؛
    b) La relación entre la pobreza, la pobreza extrema y los derechos humanos en un mundo globalizado; UN (ب) العلاقة بين الفقر والفقر المدقع وحقوق الإنسان في عالم معولم؛
    El Subcomité subraya que la pobreza extrema es a la vez una causa y una consecuencia de las violaciones de los derechos humanos, y por ello sugiere que el tema del Segundo Decenio reconozca el vínculo que existe entre la pobreza extrema y los derechos humanos. UN 37 - وإذ تشدد اللجنة الفرعية على أن الفقر المدقع هو سبب ونتيجة لانتهاكات حقوق الإنسان، فإنها ترى أن موضوع العقد ينبغي أن يسلّم بالصلة بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    Apoyamos sus consultas sobre el informe relativo al proyecto de principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos, en consonancia con el mandato del Consejo, y hacemos un llamado para que se aúnen a esta labor los Estados y otros actores internacionales relevantes. UN ونحن ندعم مشاوراتها المتعلقة بالتقرير عن مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية الخاصة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان، وفقاً لولاية المجلس، وندعو الدول والأطراف الدولية البارزة الأخرى إلى المشاركة في ذلك العمل.
    Por lo que se refiere al proyecto de principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos, la Experta Independiente se siente muy honrada de que el Consejo de Derechos Humanos le haya pedido, en una resolución patrocinada por más de 55 países, que los actualice y los presente de nuevo. UN 62 - وفيما يتعلق بمشروع المبادئ التوجيهية حول الفقر المدقع وحقوق الإنسان، قالت إنه يشرفها أن مجلس حقوق الإنسان طلب منها، في قرار أيدته أكثر من 55 دولة، تحديث هذه المبادئ وتقديمها مرة أخرى.
    A nivel macroeconómico, los Estados Miembros, los agentes de la sociedad civil y otros interesados directos deben apoyar la aprobación en 2012 de la Iniciativa relativa a la base de protección social y los principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos. UN وعلى المستوى الكلي، ينبغي للدول الأعضاء والجهات الفاعلة في المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين، أن يدعموا في عام 2012 اعتماد مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    13. El Seminario permitió la participación, en un pie de igualdad, de personas que viven en condiciones de extrema pobreza, de otras que trabajan a su lado, de expertos en cuestiones relacionadas con la pobreza extrema y los derechos humanos, de representantes de los órganos y los organismos especializados de las Naciones Unidas y de representantes de organizaciones no gubernamentales. UN ٣١- وقد أتاحت هذه الحلقة الفرصة لكي يشارك على قدم المساواة أناس يعيشون في فقر مدقع آخرون يقدمون لهم الدعم وخبراء في المسائل المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الانسان وممثلون عن هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وممثلون عن المنظمات غير الحكومية.
    " POBREZA extrema y derechos HUMANOS: DERECHOS DE LOS POBRES " UN " الفقر المدقع وحقوق الإنسان: حقوق الفقراء "
    Por otra parte, la Relatora Especial sobre pobreza extrema y derechos humanos denuncia que la desproporcionada responsabilidad que tienen las mujeres por el trabajo no remunerado constituye una barrera social y económica de primer orden para su integración en el mercado de trabajo. UN بالإضافة إلى ذلك، تشير المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان في تقريرها إلى أن المسؤولية غير المتكافئة التي تتحملها المرأة في العمل غير مدفوع الأجر، تمثل حاجزا اجتماعيا واقتصاديا مهما يحول دون اندماجها في سوق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus