"المدنية الدولية بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pública Internacional sobre
        
    • Pública Internacional respecto
        
    • Pública Internacional de
        
    • Pública Internacional con respecto
        
    • Pública Internacional relativas
        
    • relación con la modificación de
        
    Recomendación de la Comisión de Administración Pública Internacional sobre la remuneración neta UN توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن الأجر الصافي
    Además, en el informe se examinan las observaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional sobre los arreglos contractuales propuestos. UN وعلاوة على ذلك، يتناول التقرير ملاحظات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن الترتيبات التعاقدية المقترحة.
    Es preciso consultar a la Comisión de Administración Pública Internacional sobre el proyecto de Código, aunque éste no haya de aplicarse en todo el sistema. UN وأضافت أنه ينبغي استشارة لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن المدونة المقترحة، حتى إذا كانت المدونة لن تستخدم على نطاق المنظومة.
    Esos pormenores se precisan infra, junto con la respuesta del Secretario General a las observaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional respecto de cada tipo de nombramiento. UN ويرد أدناه بيان هذه التفاصيل، إلى جانب رد الأمين العام على ملاحظات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن كل نوع من أنواع التعيين.
    La Comisión Consultiva observa en el informe que el aumento del sueldo básico neto que se propone está basado en la recomendación de la Comisión de Administración Pública Internacional de un aumento del 1,7% para los funcionarios del cuadro orgánico sin que haya pérdidas ni ganancias (véase A/62/30, párr. 31). UN وتلاحظ اللجنة من التقرير أن الزيادة المقترحة في المرتب الأساسي الصافي تستند إلى توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن زيادة ينتفي فيها المكسب أو الخسارة نسبتها 1.97 في المائة لموظفي الفئة الفنية (الفقرة 31، A/62/31).
    Estos factores de costos incluyen, por ejemplo, las decisiones de la Comisión de Administración Pública Internacional sobre un conjunto de prestaciones del personal, como son las prestaciones por familiares a cargo y los subsidios de educación. UN وعوامل التكلفة هذه تشمل، على سبيل المثال، قرارات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن طائفةٍ من استحقاقات الموظفين، مثلاً علاوة الإعالة، ومنحة التعليم.
    El informe también da respuesta a las observaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional sobre las propuestas de tipos de contrato. UN وكذلك يتناول التقرير ملاحظات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن الترتيبات التعاقدية المقترحة. أولا - معلومات عامة
    Estos factores de costos incluyen, por ejemplo, las decisiones de la Comisión de Administración Pública Internacional sobre diversas prestaciones a que tiene derecho el personal, como las prestaciones por familiares a cargo o los subsidios de educación. UN وعوامل التكلفة هذه تشمل، على سبيل المثال، قرارات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن طائفةٍ من استحقاقات الموظفين، مثل علاوة الإعالة، ومنحة التعليم.
    El UNICEF cree que el exhaustivo examen que está llevando a cabo la Comisión de Administración Pública Internacional sobre el conjunto integral de la remuneración de los funcionarios de contratación internacional, cuya finalización se espera para 2015, abordará esta recomendación. UN تعتقد اليونيسيف أن الاستعراض الشامل الجاري الذي تقوم به لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن مجموعة عناصر أجر الموظفين المعينين دولياً، المقرر إنجازه في 2015، سيعالج هذه التوصية.
    G. Recomendación de la Comisión de Administración Pública Internacional sobre la remuneración neta (aumento: 26.676.800 dólares) UN زاي - توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن صافي الأجور (الزيادة: 800 676 26 دولار)
    80. Decide examinar al mismo tiempo las recomendaciones pertinentes de la Comisión de Administración Pública Internacional sobre las normas de conducta, el proyecto de código de ética pendiente y cualquier otro informe pertinente; UN 80 - تقرر أن تنظر في وقت واحد في التوصيات ذات الصلة الصادرة عن لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن معايير السلوك، ومشروع مدونة قواعد السلوك الذي لم يبت فيه بعد، وأي تقارير أخرى تتعلق بالأمر؛
    El UNICEF toma nota de que el exhaustivo examen que está llevando a cabo la Comisión de Administración Pública Internacional sobre el conjunto integral de la remuneración de los funcionarios de contratación internacional, cuya finalización se espera para 2015, abordará las recomendaciones contenidas en este informe. UN 11 - تلاحظ اليونيسيف أن الاستعراض الشامل الذي تجريه لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن مجموعة عناصر الأجر للموظفين المعينين دولياً، والمقرر إنجازه في عام 2015، سيتناول التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    Se ha enmendado la regla 103.20 relativa al subsidio de educación a fin de que refleje la decisión tomada por la Asamblea General en su resolución 49/223, en la que aprobó las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional sobre los niveles máximos de reembolso aplicables a los gastos relacionados con el subsidio de educación, según las zonas monetarias en que se hubiese incurrido en esos gastos. UN ٥٠ - وقد عدلت القاعدة ١٠٣-٢٠ من النظام اﻹداري للموظفين المتعلقة بمنحة التعليم لتبيان ما قررته الجمعية العامة في القرار ٤٩/٢٢٣، من إقرار لتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن مختلف الحدود اﻷعلى المطبقة على مطالبات منحة التعليم، بالاستناد إلى منطقة العملة التي تترتب فيها المصاريف الدراسية.
    Entre esos factores de gastos se cuentan, por ejemplo, las decisiones de la Comisión de Administración Pública Internacional sobre diversas prestaciones del personal (por ejemplo, la prestación por familiares a cargo, el subsidio de educación) y cambios en el escalón medio de los puestos por categoría. UN وتشمل عوامل التكلفة هذه مثلا، مقررات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن طائفة متنوعة من استحقاقات الموظفين )مثل بدل اﻹعالة، ومنحة التعليم(، والتغيرات في الدرجة المتوسطة للوظائف حسب الرتبة.
    Entre estos factores de gastos se encuentran, por ejemplo, decisiones de la Comisión de Administración Pública Internacional sobre diversos derechos de personal (por ejemplo, la prestación por familiares a cargo, el subsidio de educación). UN وعوامل التكلفة هذه تشمل، على سبيل المثال، قرارات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن طائفةٍ من استحقاقات الموظفين (مثلاً علاوة الإعالة، ومنحة التعليم).
    De conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, en la presente exposición se detallan las consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional sobre el régimen común, en particular sus consecuencias para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2004-2005. UN عملا بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يقدم هذا البيان لتحديد تفاصيل الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات التي اتخذتها لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن النظام الموحد، وبوجه خاص الآثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2004-2005.
    También colaboró con la Comisión de Administración Pública Internacional respecto de la designación de lugares de destino peligrosos y la determinación de las clasificaciones de los lugares de destino en función de los problemas de seguridad. UN وعملت الإدارة أيضا مع لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن تحديد بدل المخاطر وعنصر تصنيف أمن مراكز العمل بغرض تحديد علاوة بدل المشقة.
    El Sr. Fox (Australia) expresa su gran interés por los trabajos de la Comisión de Administración Pública Internacional respecto del régimen común. UN 29 - السيد فوكس (أستراليا): قال إنه يعلق أهمية فائقة على أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن النظام الموحد، وإن وفد بلده قلق لارتفاع نسبة الوظائف الشاغرة.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) ha examinado la exposición presentada por el Secretario General (A/62/336) sobre las consecuencias administrativas y financieras para el bienio 2008-2009 de las decisiones y recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional respecto del régimen común que figuran en el informe de la Comisión a la Asamblea General correspondiente a 2007. UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في البيان الذي قدمه الأمين العام (A/62/336) بشأن الآثار الإدارية والمالية المترتبة في فترة السنتين 2008-2009 على مقررات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن النظام الموحد، كما وردت في تقرير اللجنة المقدم إلى الجمعية العامة لعام 2007().
    La Comisión Consultiva observa en el informe que el aumento del sueldo básico neto que se propone está basado en la recomendación de la Comisión de Administración Pública Internacional de un aumento del 1,97% para los funcionarios del cuadro orgánico sin que haya pérdidas ni ganancias (véase A/62/30 y Corr.1, párr. 30). UN وتلاحظ اللجنة من التقرير أن الزيادة المقترحة في المرتب الأساسي الصافي تستند إلى توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن زيادة ينتفي فيها المكسب أو الخسارة نسبتها 1.97 في المائة لموظفي الفئة الفنية (الفقرة 31، A/62/31).
    e. Supervisión de la aplicación de decisiones de la Comisión de Administración Pública Internacional con respecto a cuestiones de remuneración, tales como nuevos conjuntos de medidas relacionadas con la movilidad y los lugares de destino difíciles para la asignación de personal del cuadro orgánico y categorías superiores, del Servicio Móvil y personal de contratación internacional del cuadro de servicios generales; UN ﻫ - رصد تنفيذ قرارت لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن مسائل التعويض مثل المجموعات الجديدة ﻹجراءات التنقل/المشقة وانتداب الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها، وفئات الخدمات الميدانية وموظفي فئة الخدمات العامة المعينين دوليا؛
    Conforme a la práctica establecida al respecto, se han absorbido en estos ajustes generales las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional relativas al plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles, los pagos por separación del servicio, la prestación por condiciones de vida peligrosas y el subsidio de educación. UN وقد استوعبت هذه التعديلات الشاملة توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن نظام التنقل والمشقة ومدفوعات انتهاء الخدمة وبدلات الخطر ومنحة التعليم، بما يتفق مع الممارسة المتبعة في هذا الشأن.
    Hace suyas las decisiones adoptadas por la Comisión de Administración Pública Internacional en relación con la modificación de diversos aspectos del componente no pensionable y las medidas de transición, según se enuncian en el párrafo 139 de su informe7, UN تؤيد التعديلات التي بتت فيها لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن مختلف جوانب العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي والتدابير الانتقالية المبينة في الفقرة ١٣٩ من تقريرها)٧(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus