Prueba de ello la constituyen la instalación ilegal de un presidente provisional y la expulsión de la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH). | UN | ويشهد على ذلك ما تم من تنصيب رئيس مؤقت، على نحو غير شرعي، وطرد البعثة المدنية الدولية في هايتي. |
Los informes de la Misión Civil Internacional en Haití han constituido la fuente más directa para el conocimiento de la situación de los derechos humanos en el país. | UN | وشكلت تقارير البعثة المدنية الدولية في هايتي المصدر اﻷكثر مباشرة للتعرف على حالة حقوق اﻹنسان في البلد. |
Además, la Misión Civil Internacional en Haití contribuiría al fortalecimiento de las instituciones en particular de aquellas que tengan que ver con los derechos humanos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سوف تساهم البعثة المدنية الدولية في هايتي في تعزيز المؤسسات، لا سيما تلك المتصلة بحقوق اﻹنسان. |
La función de la Comisión de Administración Pública Internacional y la administración Pública Internacional en tiempos de cambio | UN | دور لجنة الخدمة المدنية الدولية والخدمة المدنية الدولية في زمن متغير |
6. Hace un llamado para el pronto regreso de la Misión Civil Internacional a Haití a fin de prevenir mayores violaciones a los derechos humanos; | UN | ٦ - تدعو الى عودة البعثة المدنية الدولية في وقت قريب الى هايتي عملا على منع المزيد من الانتهاكات لحقوق اﻹنسان؛ |
Misión Civil Internacional en Haití Hasta el 31 de agosto de 1996 | UN | البعثة المدنية الدولية في هايتي لغاية ٣١ آب/ أغسطس ١٩٩٦ |
Misión Civil Internacional en Haití | UN | البعثة المدنية الدولية في هايتي: الهيكل التنظيمي |
MISIÓN Civil Internacional en HAITÍ: INFORMACIÓN | UN | البعثة المدنية الدولية في هايتي: معلومات تكميلية عن تقديرات |
En los últimos años hemos sido testigos de un aumento en el papel y las funciones de la policía Civil Internacional en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وقد شهدنا في السنوات اﻷخيرة زيادة في دور ووظائف الشرطة المدنية الدولية في عمليات حفظ السلام. |
MISIÓN Civil Internacional en HAITÍ: INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA SOBRE ESTIMACIONES DE GASTOS | UN | البعثة المدنية الدولية في هايتي: معلومات تكميلية عن تقديرات التكلفة |
El Consejo toma nota con reconocimiento de las importantes contribuciones del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Misión Civil Internacional en Haití. | UN | ويلاحـظ مـع التقدير المساهمات الهامة التي قدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبعثة المدنية الدولية في هايتي. |
Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) | UN | البعثة المدنية الدولية في هايتي |
También sigue cooperando especialmente con la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH), que supervisa el respeto de los derechos humanos por parte de la fuerza de la policía. | UN | وهي تواصل أيضا التعاون عن كثب مع البعثة المدنية الدولية في هايتي التي ترصد احترام قوة الشرطة لحقوق اﻹنسان. |
El Consejo toma nota con reconocimiento de las importantes contribuciones del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH). | UN | ويلاحظ مع التقدير المساهمات الهامة التي قدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبعثة المدنية الدولية في هايتي. |
12. Misión Civil Internacional en Haití | UN | البعثة المدنية الدولية في هايتي |
En marzo de 1998 la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) convino en participar en las actividades del proyecto. | UN | ملاحظات: أنشطة المشروع التي وافقت على تنفيذها البعثة المدنية الدولية في هايتي اعتباراً من آذار/مارس 1998. |
Organismo de ejecución: Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) | UN | الوكالة المنفِّذة: البعثة المدنية الدولية في هايتي |
Asimismo se consultará a la Comisión de Administración Pública Internacional en cuanto a la viabilidad de las propuestas que se formulen. | UN | وسوف تلتمس مشورة لجنة الخدمة المدنية الدولية في جدوى أي مقترحات قد تقدم. |
10. Orientaciones estratégicas para la Comisión de Administración Pública Internacional en el bienio 2010-2011. | UN | 10 - توجهات استراتيجية للجنة الخدمة المدنية الدولية في فترة السنتين 2010-2011. |
Tomando nota de las decisiones adoptadas por la Comisión de Administración Pública Internacional en los párrafos 280, 294, 296 y 297 de su informe relativas al funcionamiento del sistema de ajustes por lugar de destino, | UN | وإذ تحيط علما بالمقررات التي توصلت اليها لجنة الخدمة المدنية الدولية في الفقرات ٢٨٠ و ٢٩٤ و ٢٩٦ و ٢٩٧ من تقريرها فيما يتعلق بتطبيق نظام تسوية مقر العمل، |
Reconociendo la labor realizada por la Misión Civil Internacional a Haití, cuando las circunstancias lo permitieron, en defensa de los derechos humanos en ese país, | UN | وإذ تعترف بالعمل الذي قامت به البعثة المدنية الدولية في هايتي، عندما سمحت لها الظروف، من أجل الدفاع عن حقوق اﻹنسان في هذا البلد، |
La presencia de la MICIVIH en Haití representa un elemento de disuasión moral de las Naciones Unidas que es necesario mantener. | UN | إن وجود البعثة المدنية الدولية في هايتي يمثل ردعا معنويا من جانب اﻷمم المتحدة من الضروري اﻹبقاء عليه. |
I. Programa de trabajo de la Comisión de Administración Pública Internacional para 2005-2006 | UN | الأول - برنامج عمل لجنة الخدمة المدنية الدولية في الفترة 2005-2006 |
Continúa la estrecha cooperación de la IFOR con las organizaciones civiles internacionales en Bosnia. | UN | ١٢ - وما زال تعاون قوة التنفيذ الوثيق مع المنظمات المدنية الدولية في البوسنة قائما. |
b) i) Reducción de las tasas medias de vacantes de personal civil de contratación internacional en las misiones sobre el terreno a un 20% (de un 24%) en el caso de las misiones que se encuentren en la etapa inicial, de ampliación o de liquidación y a un 10% en el resto de las misiones sobre el terreno | UN | (ب) ' 1` خفض معدلات الشغور المتعلقة بموظفي الخدمة المدنية الدولية في البعثات الميدانية إلى 20 في المائة ( من 24 في المائة) خلال مراحل بداية البعثات، أو توسيعها أو تصفيتها، و وإلى 10 في المائة لجميع البعثات الميدانية الأخرى. |