"المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pública nacional mejor remunerada
        
    • pública mejor remunerada
        
    • pública nacional mejor pagada
        
    Continuarán los estudios sobre las dietas y los estudios encaminados a determinar cuál es la administración pública nacional mejor remunerada. UN وسيستمر اجراء دراسات بشأن بدلات الاقامة اليومية وبشأن تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا.
    Metodología para la determinación de la administración pública nacional mejor remunerada UN منهجية تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا
    Metodología para la determinación de la administración pública nacional mejor remunerada UN منهجية تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا
    Observó que el estudio sobre la administración pública mejor remunerada estaba planificado desde hacía varios años. UN ولاحظت أن الدراسة المتعلقة بالخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا جرى التخطيط لها منذ عدة سنوات.
    89. La Asamblea General había pedido que se le presentase un informe sobre la fase I del estudio relativo a la administración pública mejor remunerada en 1994. UN ٨٩ - وأضاف أن الجمعية العامة طلبت تقديم تقرير عن المرحلة اﻷولى من الدراسة المتعلقة بالخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا في عام ١٩٩٤.
    El último ejemplo de esto lo constituye el estudio de la administración pública nacional mejor pagada. UN ٨ - والمثال اﻷخير في هذا الصدد يتصل بدراسة الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا.
    utilizada en la comparación sueldos y demás condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se determinan en relación con los de los funcionarios de la administración pública nacional mejor remunerada. UN تتحدد المرتبات وشروط العمل اﻷخرى لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا وفقا لمبدأ نوبلمير بالرجوع الى مرتبات وسائر شروط عمل موظفي الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا.
    c) Determinación de la administración pública nacional mejor remunerada (párrs. 122 a 172); UN )ج( تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا )الفقرات ١٢٢ - ١٧٢(؛
    La delegación de la Federación de Rusia apoya la recomendación de la CAPI de que se siga aplicando el principio Noblemaire, que debe basarse exclusivamente en la administración pública nacional mejor remunerada. UN ٦٥ - وأعرب عن تأييد وفده لتوصية اللجنة بشأن الاستمرار في تطبيق مبدأ نوبلمير الذي ينبغي أن يستند حصرا الى الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا دون غيرها.
    Se recordó al respecto, que la Asamblea General había hecho suya la metodología, establecida por la CAPI para determinar la administración pública nacional mejor remunerada. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن الجمعية العامة أيدت المنهجية التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية لتحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا.
    utilizada en la comparación sueldos y demás condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se determinan en relación con los de los funcionarios de la administración pública nacional mejor remunerada. UN تتحدد المرتبات وشروط العمل اﻷخرى لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا وفقا لمبدأ نوبلمير بالرجوع الى مرتبات وسائر شروط عمل موظفي الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا.
    c) Determinación de la administración pública nacional mejor remunerada (párrafos 122 a 172); UN )ج( تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا )الفقرات ١٢٢ - ١٧٢(؛
    En consecuencia, sugirió que si en el período de sesiones que celebraría la Comisión en la primavera de 1994 se disponía de pruebas suficientes que indicaran que la administración pública utilizada actualmente para la comparación había dejado de ser la administración pública nacional mejor remunerada, la labor relativa a la fase II del estudio se iniciara antes de fines de 1994. UN ولذلك اقترح أنه في حالة توفر أدلة كافية في الدورة الربيعية للجنة في عام ١٩٩٤ على أن الخدمة المدنية الحالية المتخذة أساسا للمقارنة لم تعد هي الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا فإنه ينبغي أن يبدأ العمل في المرحلة الثانية من الدراسة قبل نهاية عام ١٩٩٤.
    El CCCA creía que debía revisarse el método de aplicación del principio Noblemaire para que se tuvieran en cuenta no sólo la administración pública nacional mejor remunerada sino también, en cierta medida, el sector privado del país de tal administración pública y los niveles de remuneración de las demás organizaciones internacionales, que eran los competidores del régimen común. UN ٦٧ - وترى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن تطبيق مبدأ نوبلمير يجب أن ينقح لا ليضع في الاعتبار الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا فحسب، وإنما ليضع في الاعتبار كذلك، بقدر ما، القطاع الخاص في بلد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا ومستويات أجور سائر المنظمات الدولية التي تنافس النظام الموحد.
    La representante del CCISUA expresó su satisfacción por la finalización de la fase II del estudio de la administración pública nacional mejor remunerada con arreglo a la metodología establecida por la Comisión en 1991. UN ١٣٧ - رحبت ممثلة لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي اﻷمم المتحدة باستكمال المرحلة الثانية من دراسة الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا في إطار المنهجية التي وضعتها اللجنة في عام ١٩٩١.
    El CCCA creía que debía revisarse el método de aplicación del principio Noblemaire para que se tuvieran en cuenta no sólo la administración pública nacional mejor remunerada sino también, en cierta medida, el sector privado del país de tal administración pública y los niveles de remuneración de las demás organizaciones internacionales, que eran los competidores del régimen común. UN ٦٧ - وترى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن تطبيق مبدأ نوبلمير يجب أن ينقح لا ليضع في الاعتبار الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا فحسب، وإنما ليضع في الاعتبار كذلك، بقدر ما، القطاع الخاص في بلد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا ومستويات أجور سائر المنظمات الدولية التي تنافس النظام الموحد.
    La representante del CCISUA expresó su satisfacción por la finalización de la fase II del estudio de la administración pública nacional mejor remunerada con arreglo a la metodología establecida por la Comisión en 1991. UN ١٣٧ - رحبت ممثلة لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي اﻷمم المتحدة باستكمال المرحلة الثانية من دراسة الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا في إطار المنهجية التي وضعتها اللجنة في عام ١٩٩١.
    Por lo tanto, convenía establecer un plan que tuviera en cuenta la necesidad de seguir vigilando el nivel de la remuneración total de Alemania y la de los Estados Unidos y preparar otro ciclo de estudios para determinar la administración pública nacional mejor remunerada. UN وبالتالي، فإن من المستصوب وضع جدول يراعي ضرورة مواصلة رصد مستويات اﻷجر الكلي بين الخدمة المدنية اﻷلمانية والخدمة المدنية في الولايات المتحدة والاستعداد ﻹجراء دورة أخرى من الدراسات لتحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا.
    La Asamblea también tomó nota de la decisión de la Comisión de pasar a la fase II del estudio de las administraciones públicas de Alemania y Suiza en el contexto de la determinación de la administración pública mejor remunerada. UN وأحاطت الجمعية العامة علما أيضا بما قررته اللجنة بأن تشرع في اجراء دراسة، تمثل المرحلة الثانية، للخدمتين المدنيتين الوطنيتين في ألمانيا وسويسرا، وذلك في سياق تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا.
    La Comisión decidió informar a la Asamblea General de que, en relación con el estudio de la administración pública mejor remunerada, había llegado a las siguientes conclusiones: UN ١٧٢ - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة أنها خلصت إلى ما يلي فيما يتعلق بدراسة الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا:
    La Comisión convino también en reafirmar la práctica que venía aplicándose durante mucho tiempo de realizar comparaciones con la administración pública mejor remunerada con arreglo al principio Noblemaire. UN كما وافقت اللجنة على إعادة تأكيد الممارسة القديمة العهد المتمثلة في إجراء مقارنات مع الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا عند تطبيق مبدأ نوبلمير.
    Se explicó que las comparaciones en el contexto del estudio de la administración pública nacional mejor pagada se efectuaban entre las administraciones públicas de los Estados Unidos y de Alemania y no entre las Naciones Unidas y la administración pública alemana. UN وتم توضيح أن المقارنات في سياق دراسة الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا قد جرت بين الخدمة المدنية للولايات المتحدة والخدمة المدنية اﻷلمانية وليس بين اﻷمم المتحدة والخدمة المدنية اﻷلمانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus