Discurso del Sr. David Cameron, Primer Ministro, Primer Lord del Tesoro y Ministro de la Administración Pública del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | خطاب السيد ديفيد كاميرون، رئيس الوزراء، وسيد الخزانة الأول ووزير الخدمة المدنية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
El Presidente (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora un discurso del Primer Ministro, Primer Lord del Tesoro y Ministro de la Administración Pública del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | الرئيس: تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يلقيه رئيس الوزراء، وسيد الخزانة الأول ووزير الخدمة المدنية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
El Primer Ministro, Primer Lord del Tesoro y Ministro de la Administración Pública del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Sr. David Cameron, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد ديفيد كاميرون، رئيس الوزراء، وسيد الخزانة الأول ووزير الخدمة المدنية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، إلى المنصة. |
38. Como se mencionó anteriormente, la Ley de Protección civil del Reino Unido permite que las víctimas y terceros obtengan órdenes de protección contra el matrimonio forzado y se está estudiando la posibilidad de tipificar como delito las infracciones de esas órdenes. | UN | 38- ومثلما ذُكر أعلاه، يمكِّن قانون الحماية المدنية في المملكة المتحدة الضحايا وأطراف ثالثة من الحصول على أوامر الحماية من الزواج القسري وهناك مناقشات جارية لتجريم انتهاكات هذه الأوامر(). |
Todo el material nuclear civil del Reino Unido está sujeto al control de seguridad de Euratom y a lo establecido en el acuerdo de salvaguardias tripartito celebrado entre el Reino Unido, la Comunidad Europea de la Energía Atómica (Euratom) y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en el marco del Tratado sobre la No Proliferación. | UN | 23 - جميع المواد النووية المدنية في المملكة المتحدة تخضع لضمانات الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية ولأحكام اتفاق الضمانات الثلاثي الذي يضم المملكة المتحدة والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وهو اتفاق الضمانات المطروح في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
:: Es el principal instrumento normativo utilizado para regular la seguridad de la industria nuclear civil en el Reino Unido. | UN | :: هي التشريعات الرئيسية المستخدمة لتنظيم أمن الصناعة النووية المدنية في المملكة المتحدة. |
El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Primer Ministro, Primer Lord del Tesoro y Ministro de la Administración Pública del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, por el discurso que acaba de pronunciar. | UN | الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس الوزراء، وسيد الخزانة الأول ووزير الخدمة المدنية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على البيان الذي ألقاه للتو. |
El Primer Ministro, Primer Lord del Tesoro y Ministro de la Administración Pública del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Sr. David Cameron es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد ديفيد كاميرون، رئيس الوزراء، وسيد الخزانة الأول ووزير الخدمة المدنية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، من المنصة. |
Discurso del Excmo. Sr. David Cameron, Primer Ministro, Primer Lord del Tesoro y Ministro de Administración Pública del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | كلمة دولة السيد ديفيد كاميرون، رئيس الوزراء ولورد الخزانة الأول ووزير الخدمة المدنية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
El Excmo. Sr. David Cameron, Primer Ministro, Primer Lord del Tesoro y Ministro de Administración Pública del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | وألقى دولة السيد ديفيد كاميرون، رئيس الوزراء ولورد الخزانة الأول ووزير الخدمة المدنية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، كلمة أمام الجمعية العامة. |
26. Su Excelencia el Muy Honorable Tony Blair, Miembro del Parlamento, Primer Ministro, Primer Lord del Tesoro y Ministro de la Administración Pública del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | 26 - سعادة الرايت أونرابل توني بلير، رئيس الوزراء واللورد الأول للخزينة ووزير الخدمة المدنية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Además, el aspecto central del Libro Blanco sobre Modernización del Gobierno es la reforma de la administración pública y este programa de reforma se ha concebido para asegurar que la administración Pública del Reino Unido siga atrayendo a las personas idóneas y pueda mantener su reputación de líder mundial de la administración pública. | UN | وفضلا عن ذلك، يشكل إصلاح الخدمة المدنية جوهر التقرير الحكومي عن تحديث الحكومة. وقد وضع برنامج الإصلاح هذا لكفالة أن تستمر الخدمة المدنية في المملكة المتحدة في اجتذاب الأشخاص المناسبين لكي تحتفظ بشهرتها كرائدة للإدارة العامة في العالم. |
Algunos países han logrado avances en este sentido; por ejemplo, la administración Pública del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, que en 2005 puso en marcha un plan de 10 puntos para integrar la igualdad y la diversidad en todos los aspectos de su labor. | UN | ومن أمثلة ذلك الخدمة المدنية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وخطتها ذات النقاط العشر التي شرعت فيها في العام 2005، والتي تهدف إلى تعميم المساواة والتنوع في جميع جوانب العمل في الخدمة المدنية. |
El Presidente (habla en árabe): Tengo el honor de dar la bienvenida al Primer Ministro, Primer Lord del Tesoro y Ministro de la Administración Pública del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Excmo. Sr. David Cameron, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بدولة السيد ديفيد كاميرون، رئيس الوزراء، وسيد الخزانة الأول ووزير الخدمة المدنية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
155. La preponderancia histórica de los hombres en los niveles superiores de la administración Pública del Reino Unido significó que, en 2007, la brecha de remuneración por motivos de género en la administración pública siguiera alcanzando un promedio del 21%, mientras que era del 17,2% en el Reino Unido en general. | UN | 155- وكون الرجال الذين يشغلون مناصب في المستويات العليا للخدمة المدنية في المملكة المتحدة يشكلون أغلبية يعني أن الفجوة بين الجنسين بالنسبة للأجور في الخدمة المدنية، باستخدام أرقام متوسطة، كانت في عام 2007 لا تزال عند نسبة 21 في المائة مقارنةً بنسبة 17.2 في المائة للمملكة المتحدة ككل. |
El Copresidente (Namibia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora un discurso del Primer Ministro, Primer Lord del Tesoro y Ministro de la Administración Pública del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Su Excelencia el Muy Honorable Tony Blair. | UN | الرئيس المشارك (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية العامة الآن إلى بيان يلقيه دولة الرايت أونرابل توني بلير، رئيس الوزراء ووزير الخزانة ووزير الخدمة المدنية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Por ejemplo, la Ley sobre el Matrimonio Forzado (Protección Civil) del Reino Unido, de 2007, estipula un recurso civil específico para impedir el matrimonio forzado y prestar asistencia a las víctimas en los casos en que el matrimonio ya se haya celebrado a través de una orden de protección contra el matrimonio forzado. | UN | ومن أمثلة ذلك قانون عام 2007 المتعلق بالزواج القسري (الحماية المدنية) في المملكة المتحدة الذي ينص على سبيل انتصاف مدني معين لمنع الزواج القسري ومساعدة الضحايا في حال عُقد الزواج، من خلال إصدار أمر حماية من الزواج القسري. |
19. Con arreglo a ese acuerdo tripartito sobre salvaguardias, las existencias de material nuclear civil del Reino Unido se comunican al OIEA por conducto de la EURATOM (que, en virtud del Tratado de 1957 de la EURATOM, aplica un sistema regional de salvaguardias a todo el material nuclear civil de toda la Unión Europea, incluido todo el material nuclear civil del Reino Unido). | UN | ١٩ - وبموجب هذه الضمانات الثلاثة يتم اخطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالمواد النووية المدنية في المملكة المتحدة عن طريق الاتحاد اﻷوروبي للطاقة الذرية )الذي يقوم، بموجب معاهدة الاتحاد اﻷوروبي للطاقة الذرية لعام ١٩٥٧، بتطبيق نظام اقليمي للضمانات على كل المواد النووية المدنية في جميع أنحاء الاتحاد اﻷوروبي، بما في ذلك المواد النووية المدنية في المملكة المتحدة(. |
19. Con arreglo a ese acuerdo tripartito sobre salvaguardias, las existencias de material nuclear civil del Reino Unido se comunican al OIEA por conducto de la EURATOM (que, en virtud del Tratado de 1957 de la EURATOM, aplica un sistema regional de salvaguardias a todo el material nuclear civil de toda la Unión Europea, incluido todo el material nuclear civil del Reino Unido). | UN | ١٩ - وبموجب هذه الضمانات الثلاثة يتم اخطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالمواد النووية المدنية في المملكة المتحدة عن طريق الاتحاد اﻷوروبي للطاقة الذرية )الذي يقوم، بموجب معاهدة الاتحاد اﻷوروبي للطاقة الذرية لعام ١٩٥٧، بتطبيق نظام اقليمي للضمانات على كل المواد النووية المدنية في جميع أنحاء الاتحاد اﻷوروبي، بما في ذلك المواد النووية المدنية في المملكة المتحدة(. |
La Oficina de Seguridad Nuclear Civil, que depende del Departamento de Comercio e Industria, es el organismo encargado de regular la seguridad de la industria nuclear civil en el Reino Unido. | UN | وأما مكتب الأمن النووي المدني، الذي هو جزء من وزارة التجارة والصناعة، فهو الهيئة التنظيمية الأمنية الوطنية للصناعة النووية المدنية في المملكة المتحدة. |