"المدنية في بعثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • civil de la
        
    • civiles de la
        
    • civil a la
        
    La MICIVIH trabaja estrechamente, en particular, con el componente de policía civil de la UNMIH en cuestiones relativas a la detención y trato de los presos, así como respecto de otras cuestiones de derechos humanos. UN وتعمل البعثة المدنية الدوليـــة على نحو وثيق، ولا سيما، مع عنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة، بشأن المسائل التي تتصل بالاحتجاز ومعاملة السجناء وكذا بالمسائل اﻷخرى المتعلقة بحقوق الانسان.
    PERSONAL MILITAR Y DE LA POLICÍA civil de la UNAVEM III UN اﻷفراد العسكريون وأفراد الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا
    COMPOSICIÓN DEL COMPONENTE MILITAR Y DEL COMPONENTE DE POLICÍA civil de la MINURSO UN تكوين العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في بعثة
    En ese sentido, la UNAMSIL contribuyó a definir el papel de la sección de asuntos civiles de la UNMIL. UN وفي هذا الصدد، ساعدت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تحديد معالم الدور المنوط بقسم الشؤون المدنية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Esa situación inquietante induce a las autoridades georgianas a prever la posibilidad de incorporar unidades de autodefensa y un componente de policía civil a la UNOMIG. UN واعتبر أن هذه الحالة المثيرة للقلق تدعو السلطات الجورجية إلى النظر في إمكان دمج وحدات من الدفاع الذاتي وفصيلة من الشرطة المدنية في بعثة المراقبين.
    Composición del componente de policía civil de la MINURSO UN تكوين عنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة
    Composición y dotación de los componentes militar y de policía civil de la Misión de las Naciones Unidas en UN تكوين وقوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في بعثة
    Tengo el honor de referirme al componente de policía civil de la Misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNAMET). UN أتشرف باﻹشارة الى عنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Aproximadamente los dos tercios del personal militar y un tercio del componente de policía civil de la UNMIH proceden de la fuerza multinacional. UN وعلى وجه التقريب، جاء ثلثا العنصر العسكري وثلث عنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي من القوة المتعددة الجنسيات.
    Además, dichos oficiales se reunieron con agentes de policía de Sierra Leona para estudiar algunas cuestiones pertinentes para la elaboración de estrategias por parte del componente de policía civil de la UNMIL. UN كما اجتمع الضباط بأفراد الشرطة في سيراليون لمناقشة مسائل تتعلق بتولي عنصر الشرطة المدنية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بوضع استراتيجيات.
    Por otro lado, la policía civil de la UNMIL y la División de Apoyo al Sistema Legal y Judicial ayudaron al Tribunal Especial para Sierra Leona cuando su Fiscal Jefe visitó Liberia para reunir pruebas. UN كما قدمت الشرطة المدنية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وشعبة دعم النظامين القانوني والقضائي المساعدة للمحكمة الخاصة لسيراليون أثناء زيارة كبير المدعين العامين فيها إلى ليبريا من أجل جمع القرائن.
    En las secciones II y III infra se ofrece una actualización de la situación de los aspectos militares y del componente de policía civil de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) desde la presentación de mi informe de fecha 24 de noviembre de 1993. UN ويعرض الفرعان الثاني والثالث أدناه ما استجد بالنسبة للجوانب العسكرية وعنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية منذ تقديم تقريري المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    28. El componente de policía civil de la UNAVEM estará encabezado por un Comisario de Policía que dependerá de la Oficina del Comandante de la Fuerza en Luanda. UN ٢٨ - وسيرأس عنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا رئيس لمراقبي الشرطة في إطار مكتب قائد القوة في لواندا.
    El componente de policía civil de la UNAVEM es indispensable para que las Naciones Unidas puedan supervisar y verificar la neutralidad de la Policía Nacional. UN ٨٤٥ - واتضح أن الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة عنصر لا غنى عنه في تمكين اﻷمم المتحدة من رصد حياد الشرطة الوطنية والتحقق منه.
    16. Mi Representante Especial y los Comandantes de los componentes militar y de policía civil de la UNMIH están preparados para hacer frente a esas dificultades. UN ١٦ - إن ممثلي الخاص وقائدي العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي مستعدون لمواجهة هذه التحديات.
    86. En esas circunstancias, la tarea de la policía civil de la UNMIH será cuantitativamente mayor y cualitativamente más exigente que lo que fue en operaciones de mantenimiento de la paz anteriores en las que se han desplegado efectivos de la policía civil de las Naciones Unidas. UN ٨٦ - وفي هذه الظروف، ستكون مهمة الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي أكبر من الناحية الكمية وأشق من الناحية النوعية عما كان الحال عليه في عمليات حفظ السلم السابقة التي وزعت فيها الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة.
    La MICIVIH siguió trabajando en estrecha coordinación con el componente de la policía civil de la UNMIH, en lo tocante a la vigilancia de la conducta de la Policía Nacional de Haití en la esfera de los derechos humanos y la observación del desempeño del cuadro directivo de los funcionarios de prisiones recientemente establecido, así como de las condiciones de detención. UN وقد واصلت البعثة المدنية الدولية العمل، عن كثب، مع عنصر الشرطة المدنية في بعثة الأمم المتحدة في هايتي في رصد سلوك الشرطة الوطنية في هايتي في مجال حقوق اﻹنسان، ومراقبة أداء ملاك موظفي الاصلاح الذي أنشئ مؤخرا، فضلا عن مراقبة ظروف الاحتجاز.
    Respecto de los componentes civiles de la misión de seguimiento, destacamos en particular la importancia de contar con sólidas secciones de consolidación de la paz, gobernanza y derechos humanos. UN أما فيما يتعلق بالعناصر المدنية في بعثة المتابعة فإننا نود أن نبرز بشكل خاص أهمية وجود أقسام قوية مختصة ببناء السلام، والحكم، وحقوق الإنسان.
    La guía se ensayó en la Sección de Asuntos civiles de la MONUSCO. UN وشرع قسم الشؤون المدنية في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في تجربة مجموعة الأدوات.
    El componente de asuntos civiles de la UNMIBH participó en los comités interinstitucionales dirigidos por la OSCE encargados de evaluar si las plataformas de los partidos políticos se ajustaban a las normas y reglamentos electorales de la OSCE. UN واشترك عنصر الشؤون المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك في أنشطة اللجان المشتركة بين الوكالات التي قامت، بإشراف منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بتقييم امتثال برامج اﻷحزاب السياسية للقواعد واﻷنظمة الانتخابية التي حددتها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus