"المدنيين في الصراع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los civiles en los conflictos
        
    • población civil en los conflictos
        
    • de civiles en los conflictos
        
    • de civiles en conflictos
        
    • de los civiles en conflictos
        
    • los civiles en el conflicto
        
    • personas civiles en los conflictos
        
    • la población civil en situaciones de conflicto
        
    • a los civiles en conflictos
        
    Las cuestiones planteadas por el Secretario General en su informe sobre la protección de los civiles en los conflictos armados afectan a todos los pueblos. UN إن القضايا التي أثارها اﻷمين العام في تقريره عن حماية المدنيين في الصراع المسلح قضايا رزئت بها كل الشعوب.
    El acatamiento de los instrumentos internacionales es necesario para proteger a los civiles en los conflictos armados. UN ويلزم الامتثال للصكوك الدولية بغية حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL AL CONSEJO DE SEGURIDAD SOBRE LA PROTECCIÓN DE los civiles en los conflictos ARMADOS UN تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراع المسلح
    Hay que enfrentarse también a la proliferación de armas pequeñas y a sus consecuencias para la población civil en los conflictos armados. UN ويجب علينا اﻵن التصدي لانتشار الأسلحة الصغيرة والنتائج المترتبة عليه بالنسبة للسكان المدنيين في الصراع المسلح.
    Protección de civiles en los conflictos armados UN حماية المدنيين في الصراع المسلح
    Quisiera expresar mi agradecimiento por la constante preocupación que demuestra el Consejo de Seguridad respecto de la protección de los civiles en los conflictos armados. UN وأود أن أعرب عن تقديري لاستمرار مجلس الأمن في التزامه حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    Las recomendaciones sobre la protección de los civiles en los conflictos armados recibieron apoyo y se promueven ampliamente. UN وجرى تأييد التوصيات الخاصة بحماية المدنيين في الصراع المسلح ويجري نشرها على نطاق واسع.
    4660a sesión Protección de los civiles en los conflictos armados UN الجلسة 4660 حماية المدنيين في الصراع المسلح
    4679ª sesión Protección de los civiles en los conflictos armados UN الجلسة 4679 حماية المدنيين في الصراع المسلح
    Informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la protección de los civiles en los conflictos armados UN تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراع المسلح
    El Consejo pone de relieve la función de la UNAMA para seguir contribuyendo a la protección de los derechos humanos, incluso haciendo el seguimiento de la situación de los civiles en los conflictos armados. UN ويشدد المجلس على دور البعثة في مواصلة الإسهام في حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك رصد حالة المدنيين في الصراع المسلح.
    Un buen ejemplo es la protección de los civiles en los conflictos armados. UN وتشهد على ذلك حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    Un importante objetivo de nuestra labor en el Consejo es mejorar la protección de los civiles en los conflictos armados. UN وأحد المحاور الهامة لعملنا في المجلس هو تحسين حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    Recordando su condena en los términos más enérgicos de toda violencia sexual y otro tipo de violencia contra los civiles en los conflictos armados, en particular contra mujeres y niños, UN وإذ يشير إلى إدانته بأشد العبارات جميع أعمال العنف الجنسي وغيرها من أشكال العنف المرتكبة ضد المدنيين في الصراع المسلح، ولا سيما ضد النساء والأطفال،
    Recordando el reciente informe del Secretario General de las Naciones Unidas titulado “La protección de los civiles en los conflictos armados”, que contiene 40 recomendaciones para la adopción de medidas, UN وإذ يشير إلى التقرير اﻷخير الذي أصدره اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بعنوان " حماية المدنيين في الصراع المسلح " الذي يحدد ٤٠ توصية لاتخاذ إجراء بشأنها،
    Protección de los civiles en los conflictos armados UN حماية المدنيين في الصراع المسلح
    Con este fin, el Canadá espera trabajar con el Secretario General y otros Estados Miembros para crear un “grupo de amigos de los civiles en los conflictos armados” que contribuya a orientar estos esfuerzos. UN وفي سبيل هذه الغاية تتطلع كندا إلى العمل مع اﻷمين العام والدول اﻷعضاء الزميلة ﻹنشاء فريق من " أصدقاء المدنيين في الصراع المسلح " للمساعدة في توجيه هذه الجهود.
    El reciente debate sobre la protección de los civiles en los conflictos armados ha demostrado que el Consejo y la Asamblea General pueden trabajar de consuno en esta cuestión. UN وقد اتضح من المناقشة اﻷخيرة لمسألة حماية المدنيين في الصراع المسلح أن هناك متسعا ﻷن يعمل المجلس والجمعية العامة معا في هذه المسألة.
    Protección de la población civil en los conflictos armados UN حماية المدنيين في الصراع المسلح
    Protección de civiles en los conflictos armados UN حماية المدنيين في الصراع المسلح
    Protección de civiles en conflictos armados UN حماية المدنيين في الصراع المسلح
    La protección de los civiles en conflictos armados ha estado recientemente entre los problemas prioritarios del programa humanitario internacional. UN ولقد أصبحت حماية المدنيين في الصراع المسلح مؤخرا ضمن المشاكل التي تحظى بالأولوية في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    También les invita a que no impliquen a los civiles en el conflicto armado. UN وتدعوهم كذلك إلى إشراك المدنيين في الصراع المسلح.
    Estos temas genéricos como la protección de las personas civiles en los conflictos armados, la relación entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales o la proliferación de las armas pequeñas siguen siendo sumamente pertinentes hoy en día. UN وتبقى تلك المواضيع العامة، مثل حماية المدنيين في الصراع المسلح والعلاقة بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية أو انتشار الأسلحة الصغيرة، تتصف بمنتهى الأهمية حاليا.
    21. Expresa que está dispuesto también a examinar, en cooperación con las organizaciones regionales, la forma en que éstas podrían contribuir más eficazmente a la protección de la población civil en situaciones de conflicto armado; UN ١٢ - يعرب عن استعداده أيضا للعمل بالتعاون مع المنظمات اﻹقليمية لبحث الطريقة التي يمكن بها لهذه الهيئات تحسين حماية المدنيين في الصراع المسلح؛
    El segundo informe, de 30 de marzo de 2001 (S/2001/331) se centraba en algunas medidas adicionales que los Estados Miembros podrían adoptar a fin de reforzar su capacidad para proteger a los civiles en conflictos armados. UN أما التقرير الثاني، المؤرخ 30 آذار/مارس 2001 (S/2001/331)، فقد ركز على بعض الخطوات الإضافية التي يمكن أن تتخذها الدول الأعضاء من أجل تعزيز قدرتها على حماية المدنيين في الصراع المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus