"المدنيين في حالات النزاع المسلح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los civiles en situaciones de conflicto armado
        
    • de los civiles en los conflictos armados
        
    • a los civiles en los conflictos armados
        
    • civiles en conflictos armados
        
    • población civil en situaciones de conflicto armado
        
    Reconociendo la importancia de adoptar un enfoque amplio, coherente y orientado a la acción, incluso en la planificación temprana, para la protección de los civiles en situaciones de conflicto armado. UN وإذ يقر بأهمية اتخاذ نهج شامل ومتماسك وذي وجهة عملية، بما في ذلك التخطيط المبكر وحماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    Reconociendo la importancia de adoptar un enfoque amplio, coherente y orientado a la acción, incluso en la planificación temprana, para la protección de los civiles en situaciones de conflicto armado. UN وإذ يقر بأهمية اتخاذ نهج شامل ومتماسك وذي وجهة عملية، بما في ذلك التخطيط المبكر وحماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    Las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas constituyen uno de los medios más importantes de que disponen la Organización para proteger a los civiles en situaciones de conflicto armado. UN تشكل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام إحدى أهم الوسائل المتاحة للمنظمة لحماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    Como indiqué al principio del presente informe, la protección de los civiles en los conflictos armados es, y debe seguir siendo, una prioridad absoluta. UN 66 - كما ذكرت في بداية هذا التقرير، تحظى حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح بأولوية مطلقة، ويجب أن تبقى كذلك.
    24. La protección de los civiles en los conflictos armados (12 de febrero de 1999; 7 de julio de 2010). UN 24 - حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح (12 شباط/فبراير 1999؛ 7 تموز/يوليه 2010).
    Actos de violencia sexual contra civiles en conflictos armados UN أعمال العنف الجنسي المرتكبة ضد المدنيين في حالات النزاع المسلح
    2. Protección de los civiles en situaciones de conflicto armado UN ٢ - حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح
    Protección de los civiles en situaciones de conflicto armado UN 1 - حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح
    Gracias al trabajo realizado en el seno de las Naciones Unidas, especialmente en la Cuarta Comisión, se aprecia una mayor comprensión colectiva del concepto de protección de los civiles en situaciones de conflicto armado. UN وبفضل العمل الذي يجري داخل الأمم المتحدة، بما في ذلك في اللجنة الرابعة، ازداد الفهم المشترك لفكرة حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    Es imprescindible que la comunidad internacional asuma sus responsabilidades y, entre otras cosas, garantice que los civiles palestinos reciban la protección que se concede a todos los civiles en situaciones de conflicto armado. UN ويتحتم على المجتمع الدولي تحمل مسؤولياته ومن بينها ضمان منح المدنيين الفلسطينيين الحماية الممنوحة لجميع المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    La comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad, tiene el deber de defender el derecho internacional, en particular en lo que se refiere a la protección de los civiles en situaciones de conflicto armado en todas las circunstancias. UN ومن واجب المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، دعم القانون الدولي، بما في ذلك ما يتعلق بحماية المدنيين في حالات النزاع المسلح في كل الظروف.
    12. Pide al Secretario General que incluya como subtema en sus próximos informes sobre la protección de los civiles en situaciones de conflicto armado la cuestión de la seguridad y protección de los periodistas, los profesionales de los medios de comunicación y el personal asociado. UN 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يُضمِّن تقاريره القادمة بشأن حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح مسألة سلامة وأمن الصحفيين وموظفي وسائط الإعلام والأفراد المرتبطين بهم، كبند فرعي.
    12. Pide al Secretario General que incluya como subtema en sus próximos informes sobre la protección de los civiles en situaciones de conflicto armado la cuestión de la seguridad y protección de los periodistas, los profesionales de los medios de comunicación y el personal asociado. UN 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يُضمِّن تقاريره القادمة بشأن حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح مسألة سلامة وأمن الصحفيين وموظفي وسائط الإعلام والأفراد المرتبطين بهم، كبند فرعي.
    La atención de las necesidades al respecto es fundamental para la protección de los civiles en situaciones de conflicto armado o posteriores a ellas. UN إن معالجة الاحتياجات في هذا المجال أمر بالغ الأهمية لحماية المدنيين في حالات النزاع المسلح وما بعد النزاع().
    La inmensa mayoría de esas víctimas son civiles inocentes, por lo que Qatar considera que es esencial garantizar el respeto real del derecho internacional humanitario y mejorar la protección de los civiles en situaciones de conflicto armado. UN وقال إن الغالبية العظمى من هؤلاء الضحايا هم من المدنيين الأبرياء الذين لا ناقة لهم ولا جمل، ولذلك فإن قطر تعتقد أنه من الضروري ضمان احترام حقيقي للقانون الإنساني الدولي وتحسين حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    24. La protección de los civiles en los conflictos armados (12 de febrero de 1999; 7 de julio de 2010). UN 24 - حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح (12 شباط/فبراير 1999؛ 7 تموز/ يوليه 2010).
    24. La protección de los civiles en los conflictos armados (12 de febrero de 1999; 7 de julio de 2010). UN 24 - حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح (12 شباط/فبراير 1999؛ 7 تموز/ يوليه 2010).
    24. La protección de los civiles en los conflictos armados (12 de febrero de 1999; 7 de julio de 2010). UN 24 - حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح (12 شباط/فبراير 1999؛ 7 تموز/ يوليه 2010).
    Las declaraciones de la sesión informativa y del debate sobre la protección de civiles en conflictos armados fueron incluidos directamente en la página de presentación de la Presidencia canadiense. Apéndice UN كما عرضت مباشرة على موقع صفحة الرئاسة الكندية للمجلس البيانات المتعلقة بجلسات اﻹحاطة المفتوحة والمناقشة المفتوحة بشأن حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    Precisamente, en la novena edición de dicho Curso, desarrollado en el presente año, se ha considerado el tema referente a la " Protección de la población civil en situaciones de conflicto armado " . UN وشملت دورة هذا العام عنصرا يتعلق بموضوع " حماية السكان المدنيين في حالات النزاع المسلح " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus