"المدنيين في عمليات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los civiles en las operaciones de
        
    • de los civiles en las operaciones
        
    • civil en las operaciones
        
    • civil de las operaciones
        
    • de civiles en las operaciones
        
    • civil en operaciones
        
    • civil para las operaciones
        
    • civil que participa en las operaciones
        
    • civil a las operaciones de
        
    Un gran número de Estados Miembros tienen interés en seguir mejorando el cumplimiento en la práctica de los mandatos de protección de los civiles en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN توجد مجموعة كبيرة من الدول الأعضاء مهتمة بالسعي إلى مواصلة التنفيذ العملي لولايات حماية المدنيين في عمليات حفظ السلام.
    Evaluación de la ejecución y los resultados de los mandatos de protección de los civiles en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN تقييم تنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونتائجها
    Evaluación de la ejecución y los resultados de los mandatos de protección de los civiles en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN تقييم تنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونتائج تلك الولايات
    Empleo de personal civil en las operaciones de UN استخدام الموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلم
    Austria ha creado el primer centro docente para el personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz, que, en cooperación con las Naciones Unidas, continuará su labor UN وقد أنشأت النمسا أول مركز تدريبي لﻷفراد المدنيين في عمليات حفظ السلم.
    El Comité Especial destaca asimismo la importancia de que todos los agentes pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con sus respectivos mandatos, coordinen, en la Sede y sobre el terreno, las cuestiones relativas a la protección de civiles en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتؤكد اللجنة الخاصة كذلك على أهمية قيام جميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، وفقا لولاية كل منها، بالتنسيق في المقر وفي الميدان على المسائل المتعلقة بحماية المدنيين في عمليات حفظ السلام.
    Ejecución eficaz de los mandatos de protección de los civiles en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN التنفيذ الفعال لولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Los temas del seminario abarcaron una amplia variedad de cuestiones humanitarias, tales como la protección de los civiles en las operaciones de gestión de las crisis y la viabilidad del establecimiento de criterios para las intervenciones humanitarias. UN وتطرقت الحلقة الدراسية إلى مجموعة متنوعة من المسائل الإنسانية، مثل حماية المدنيين في عمليات إدارة الأزمات وجدوى وضع المعايير للتدخلات الإنسانية.
    Seminario sobre la protección de los civiles en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, organizado conjuntamente por las Misiones Permanentes de Australia y el Uruguay ante las Naciones Unidas UN حلقة العمل المعنية بحماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والتي اشتركت في استضافتها البعثتان الدائمتان لأستراليا وأورغواي لدى الأمم المتحدة
    Se terminó de redactar una nota sobre la experiencia adquirida en la protección de los civiles en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, para su presentación ante el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN أنجزت مذكرة بالدروس المستفادة في مجال حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لتقديمها إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    Se terminó de revisar la primera versión de la guía práctica para la puesta en marcha de una misión y se prepararon también una nota sobre la experiencia adquirida y un proyecto de concepto operacional para la protección de los civiles en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وتم الانتهاء من تنقيح النسخة 1 من الدليل الميداني لبدء البعثات، وحررت أيضا مذكرة ' ' الدروس المستفادة`` و ' ' مشروع مفهوم للعمليات بشأن حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام``.
    La Unión Africana está ultimando unas directrices sobre la protección de los civiles para sus operaciones de paz y la Unión Europea está revisando sus directrices sobre la protección de los civiles en las operaciones de gestión de crisis dirigidas por la Unión Europea. UN فالاتحاد الأفريقي على وشك وضع الصيغة النهائية لمبادئ توجيهية بشأن حماية المدنيين في عمليات حفظ السلام التابعة له، بينما يقوم الاتحاد الأوروبي بمراجعة مبادئه التوجيهية بشأن حماية المدنيين في العمليات التي يقودها الاتحاد من أجل إدارة الأزمات.
    Para facilitar la dotación de personal civil en las operaciones de paz, será preciso simplificar los arreglos contractuales y mejorar las condiciones de servicio. UN وفي سبيل تيسير توظيف المدنيين في عمليات السلام، سيكون من الضروري تبسيط الترتيبات التعاقدية وتحسين شروط الخدمة.
    85. Los Jefes de Estado o de Gobierno tomaron nota del creciente empleo de personal policial civil en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ٥٨ - ولاحظ رؤساء الدول أو الحكومات اللجوء المتزايد لرجال الشرطة المدنيين في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Es cierto que el establecimiento de ese proceso no puede responder las importantes preguntas hechas por el Sr. Mahmoud, pero es una medida importante y adecuada que permitirá mejorar la calidad del personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن المسلم به أنه ليس بإمكان هذه العملية أن تجيب على السؤالين الهامين جدا اللذين طرحهما السيد محمود، إلا أنها ستكون خطوة هامة في الاتجاه الصحيح نحو تحسين نوعية الموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام.
    12. La información sobre las tasas de vacantes previstas y efectivas para el personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz para el período de ejecución figura en el cuadro 5. UN 12 - وترد في الجدول 5 معدلات الشغور المتوقعة والفعلية بالنسبة للموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام خلال فترة الأداء.
    El Comité Especial destaca asimismo la importancia de que todos los agentes pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con sus respectivos mandatos, coordinen, en la Sede y sobre el terreno, las cuestiones relativas a la protección de civiles en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتؤكد اللجنة الخاصة كذلك على أهمية قيام جميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، وفقا لولاية كل منها، بالتنسيق، في المقر وفي الميدان، في المسائل المتعلقة بحماية المدنيين في عمليات حفظ السلام.
    Con una donación del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional, el UNITAR ha preparado un programa de capacitación para personal civil en operaciones de mantenimiento de la paz sobre las necesidades especiales de las mujeres y los niños en los conflictos. UN وبفضل منحـة مقدمة من مؤسسة الأمم المتحدة للشراكات الدولية، أعــد المعهد برنامجا تدريبيا للموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام بشأن الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال في حالات الصراع.
    Concede gran importancia al fomento del derecho internacional y en su historial figuran numerosos ofrecimientos de sus buenos oficios y apoyo a los esfuerzos internacionales de paz, a los que ha contribuido con observadores militares y personal civil para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وسويسرا تعلِّق أهمية كبيرة على تعزيز القانون الدولي ولها تاريخ طويل في تقديم مساعيها الحميدة ودعم الجهود الدولية للسلم والإسهام بالمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلم التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    21. Invita también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que coopere con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría en la elaboración de materiales de capacitación basados en las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo Actualizadas para el personal militar, policial y civil que participa en las operaciones de mantenimiento y consolidación de la paz; UN 21 - تدعو أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن يتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة على إعداد مواد لتدريب أفراد الوحدات العسكرية والشرطة والموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام وبناء السلام استنادا إلى الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية؛
    A esos efectos, es necesario dotar más ampliamente de personal civil a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN في هذا الصدد، أعرب عن تأييد وفده للرأي الذي يدعو الى اشراك عدد أكبر من الموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus