"المدنيين والأفراد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • civil y el personal
        
    • civiles y
        
    • civil como
        
    • personal civil y
        
    • civil y al personal
        
    DISTRIBUCION PROPUESTA DEL PERSONAL civil y el personal MILITAR UN التوزيع المقترح للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين
    En el anexo III se indican el despliegue efectivo y el despliegue previsto del personal civil y el personal militar en el período que abarca el presente informe. UN ويتضمن المرفق الثالث النشر المخطط والفعلي للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En su informe del milenio, el Secretario General subraya la importancia de la protección de las poblaciones civiles y los individuos. UN إن تقرير الألفية الذي قدمه الأمين العام أكد على أهمية حماية السكان المدنيين والأفراد.
    Por supuesto, debemos recordar y lamentar todos los civiles y soldados que murieron trágicamente durante el conflicto. UN وعلينا بالطبع أن نتذكر مع الحزن جميع أولئك المدنيين والأفراد العسكريين الذين قتلوا على نحو مفجع في أثناء هذا الصراع.
    :: Emisión de 2.095 billetes de avión para personal tanto civil como uniformado UN :: إصدار 095 2 بطاقة سفر جوي، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين
    :: Emisión de 4.028 billetes de avión para personal tanto civil como uniformado Cuadro 7 UN :: إصدار 028 4 تذكرة سفر جوي، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين
    El cuartel general de la Misión y otras oficinas de las Naciones Unidas se derrumbaron, lo que dejó un saldo de 102 muertos entre personal civil y uniformado. UN وانهار مقر البعثة ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى، ما أسفر عن مقتل 102 من المدنيين والأفراد ذوي الزي العسكري.
    En el anexo II se presenta información complementaria del informe sobre la ejecución del presupuesto, desglosada por partida presupuestaria. En el anexo IV figuran la dotación de personal autorizada, los puestos ocupados y los porcentajes de puestos vacantes correspondientes al personal civil y al personal militar en el período que abarca el presente informe. UN ٤ - ويتضمن المرفق الثاني معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء المالي مبينة حسب بنود الميزانية، ويبين المرفق الرابع الملاك المأذون به ومعدلات شغل الوظائف وشغورها للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين للفترة المشمولة بالتقرير.
    IV. Distribución propuesta del personal civil y el personal UN الرابع - التوزيع المقترح للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين
    El principio de discriminación de la población civil y el personal militar tiene, como algunas otras normas del jus in bello, una larga tradición y lo comparten muchas culturas. UN وقاعدة التمييز بين السكان المدنيين واﻷفراد العسكريين هي قاعدة شأنها شأن القواعد اﻷخرى لقانون الحرب، ضاربة في القدم وتتقاسمها عدة ثقافات.
    Despliegue planificado y efectivo del personal civil y el personal militar en el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 UN النشر المقرر والفعلي للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    75. En el anexo X se pueden hallar las descripciones de las funciones del personal civil, y en el anexo XI se facilita información sobre el despliegue propuesto del personal civil y el personal militar de conformidad con la ubicación geográfica. UN ٥٧ - ويورد المرفق العاشر توصيفات الوظائف للموظفين المدنيين، بينما يورد المرفق الحادي عشر معلومات عن الوزع المقترح لكل من الموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين وفقا للموقع الجغرافي.
    c) La prohibición de cometer asesinatos, tomar rehenes, practicar arrestos y detenciones ilegales, y realizar actos de pillaje contra la población civil y el personal militar en la República y en otros países; UN " )ج( منع الطرفين لجرائم القتل، وأخذ الرهائن، والاعتقال والاحتجاز غير القانونيين، وأعمال النهب التي تستهدف السكان المدنيين واﻷفراد العسكريين داخل الجمهورية وفي البلدان اﻷخرى؛
    Los civiles y otras personas que poseen armas pequeñas de manera ilícita se incluyen en programas específicos de control de armas. UN ويجب التعامل مع المدنيين والأفراد والآخرين الذين بحوزتهم أسلحة صغيرة بصورة غير قانونية، بموجب برامج منفصلة لتحديد الأسلحة.
    i. Una lista con los nombres de 12 civiles y militares miembros de equipos de primeros auxilios UN ’1‘ قائمة بأسماء 12 من أوائل المستجيبين من المدنيين والأفراد العسكريين
    20. Adoptar todas las medidas factibles para proteger a la población civil, a las personas civiles y a los objetos civiles de los peligros que plantean las MDMA. UN 20- ينبغي أن تُتخذ جميع التدابير الوقائية المجدية لحماية السكان المدنيين والأفراد المدنيين والأهداف المدنية من الخطر الذي تشكله الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Apoyamos el logro de un equilibrio entre los intereses de defensa de los Estados y las consideraciones humanitarias, con el objeto de reducir el número injustificado de víctimas civiles y bajas de personal militar durante los conflictos armados y en los períodos posteriores a ellos. UN ونحن نؤيد إيجاد توفيق بين المصالح الدفاعية للدول والاعتبارات الإنسانية بغية الحد من وقوع الخسائر غير المبررة بين المدنيين والأفراد العسكريين خلال الصراعات المسلحة وفي فترات بعد انتهاء الصراع.
    Emisión de 4.028 billetes de avión para personal tanto civil como uniformado UN إصدار 028 4 تذكرة سفر جوي، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين
    Emisión de 8.061 billetes de avión para personal tanto civil como uniformado UN إصدار 061 8 تذكرة سفر بالطائرة، بما في ذلك تذاكر للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين
    Estas necesidades totales serán afectadas de un factor de descuento para tener en cuenta la tasa global de vacantes para el personal civil y el personal uniformado. UN ويُخفض مجموع هذه الاحتياجات لاستيعاب عامل الخصم الشامل الخاص بالموظفين المدنيين والأفراد النظاميين.
    :: Las necesidades se basan en el número y la configuración del personal civil y uniformado desplegado, es decir, en las tasas normales, así como en lo siguiente: UN :: تستند الاحتياجات إلى عدد الموظفين المدنيين والأفراد النظاميين المنتشرين وتشكيلتهم، أي النسب العادية، وكذلك ما يلي:
    En el anexo II se presenta información complementaria del informe sobre la ejecución del presupuesto, desglosada por partida presupuestaria. En el anexo III figuran la dotación de personal autorizada, los puestos ocupados y los porcentajes de los puestos vacantes correspondientes al personal civil y al personal militar en el período que abarca el presente informe. UN ٤ - ويتضمن المرفق الثاني معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء المالي مبينة حسب بنود الميزانية، ويبين المرفق الثالث الملاك المأذون به ومعدلات شغل الوظائف وشغورها للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين للفترة المشمولة بالتقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus