DISTRIBUCION PROPUESTA DEL PERSONAL civil y el personal MILITAR | UN | التوزيع المقترح للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين |
En el anexo III se indican el despliegue efectivo y el despliegue previsto del personal civil y el personal militar en el período que abarca el presente informe. | UN | ويتضمن المرفق الثالث النشر المخطط والفعلي للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
En su informe del milenio, el Secretario General subraya la importancia de la protección de las poblaciones civiles y los individuos. | UN | إن تقرير الألفية الذي قدمه الأمين العام أكد على أهمية حماية السكان المدنيين والأفراد. |
Por supuesto, debemos recordar y lamentar todos los civiles y soldados que murieron trágicamente durante el conflicto. | UN | وعلينا بالطبع أن نتذكر مع الحزن جميع أولئك المدنيين والأفراد العسكريين الذين قتلوا على نحو مفجع في أثناء هذا الصراع. |
:: Emisión de 2.095 billetes de avión para personal tanto civil como uniformado | UN | :: إصدار 095 2 بطاقة سفر جوي، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين |
:: Emisión de 4.028 billetes de avión para personal tanto civil como uniformado Cuadro 7 | UN | :: إصدار 028 4 تذكرة سفر جوي، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين |
El cuartel general de la Misión y otras oficinas de las Naciones Unidas se derrumbaron, lo que dejó un saldo de 102 muertos entre personal civil y uniformado. | UN | وانهار مقر البعثة ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى، ما أسفر عن مقتل 102 من المدنيين والأفراد ذوي الزي العسكري. |
En el anexo II se presenta información complementaria del informe sobre la ejecución del presupuesto, desglosada por partida presupuestaria. En el anexo IV figuran la dotación de personal autorizada, los puestos ocupados y los porcentajes de puestos vacantes correspondientes al personal civil y al personal militar en el período que abarca el presente informe. | UN | ٤ - ويتضمن المرفق الثاني معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء المالي مبينة حسب بنود الميزانية، ويبين المرفق الرابع الملاك المأذون به ومعدلات شغل الوظائف وشغورها للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين للفترة المشمولة بالتقرير. |
IV. Distribución propuesta del personal civil y el personal | UN | الرابع - التوزيع المقترح للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين |
El principio de discriminación de la población civil y el personal militar tiene, como algunas otras normas del jus in bello, una larga tradición y lo comparten muchas culturas. | UN | وقاعدة التمييز بين السكان المدنيين واﻷفراد العسكريين هي قاعدة شأنها شأن القواعد اﻷخرى لقانون الحرب، ضاربة في القدم وتتقاسمها عدة ثقافات. |
Despliegue planificado y efectivo del personal civil y el personal militar en el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 | UN | النشر المقرر والفعلي للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ |
75. En el anexo X se pueden hallar las descripciones de las funciones del personal civil, y en el anexo XI se facilita información sobre el despliegue propuesto del personal civil y el personal militar de conformidad con la ubicación geográfica. | UN | ٥٧ - ويورد المرفق العاشر توصيفات الوظائف للموظفين المدنيين، بينما يورد المرفق الحادي عشر معلومات عن الوزع المقترح لكل من الموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين وفقا للموقع الجغرافي. |
c) La prohibición de cometer asesinatos, tomar rehenes, practicar arrestos y detenciones ilegales, y realizar actos de pillaje contra la población civil y el personal militar en la República y en otros países; | UN | " )ج( منع الطرفين لجرائم القتل، وأخذ الرهائن، والاعتقال والاحتجاز غير القانونيين، وأعمال النهب التي تستهدف السكان المدنيين واﻷفراد العسكريين داخل الجمهورية وفي البلدان اﻷخرى؛ |
Los civiles y otras personas que poseen armas pequeñas de manera ilícita se incluyen en programas específicos de control de armas. | UN | ويجب التعامل مع المدنيين والأفراد والآخرين الذين بحوزتهم أسلحة صغيرة بصورة غير قانونية، بموجب برامج منفصلة لتحديد الأسلحة. |
i. Una lista con los nombres de 12 civiles y militares miembros de equipos de primeros auxilios | UN | ’1‘ قائمة بأسماء 12 من أوائل المستجيبين من المدنيين والأفراد العسكريين |
20. Adoptar todas las medidas factibles para proteger a la población civil, a las personas civiles y a los objetos civiles de los peligros que plantean las MDMA. | UN | 20- ينبغي أن تُتخذ جميع التدابير الوقائية المجدية لحماية السكان المدنيين والأفراد المدنيين والأهداف المدنية من الخطر الذي تشكله الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
Apoyamos el logro de un equilibrio entre los intereses de defensa de los Estados y las consideraciones humanitarias, con el objeto de reducir el número injustificado de víctimas civiles y bajas de personal militar durante los conflictos armados y en los períodos posteriores a ellos. | UN | ونحن نؤيد إيجاد توفيق بين المصالح الدفاعية للدول والاعتبارات الإنسانية بغية الحد من وقوع الخسائر غير المبررة بين المدنيين والأفراد العسكريين خلال الصراعات المسلحة وفي فترات بعد انتهاء الصراع. |
Emisión de 4.028 billetes de avión para personal tanto civil como uniformado | UN | إصدار 028 4 تذكرة سفر جوي، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين |
Emisión de 8.061 billetes de avión para personal tanto civil como uniformado | UN | إصدار 061 8 تذكرة سفر بالطائرة، بما في ذلك تذاكر للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين |
Estas necesidades totales serán afectadas de un factor de descuento para tener en cuenta la tasa global de vacantes para el personal civil y el personal uniformado. | UN | ويُخفض مجموع هذه الاحتياجات لاستيعاب عامل الخصم الشامل الخاص بالموظفين المدنيين والأفراد النظاميين. |
:: Las necesidades se basan en el número y la configuración del personal civil y uniformado desplegado, es decir, en las tasas normales, así como en lo siguiente: | UN | :: تستند الاحتياجات إلى عدد الموظفين المدنيين والأفراد النظاميين المنتشرين وتشكيلتهم، أي النسب العادية، وكذلك ما يلي: |
En el anexo II se presenta información complementaria del informe sobre la ejecución del presupuesto, desglosada por partida presupuestaria. En el anexo III figuran la dotación de personal autorizada, los puestos ocupados y los porcentajes de los puestos vacantes correspondientes al personal civil y al personal militar en el período que abarca el presente informe. | UN | ٤ - ويتضمن المرفق الثاني معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء المالي مبينة حسب بنود الميزانية، ويبين المرفق الثالث الملاك المأذون به ومعدلات شغل الوظائف وشغورها للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين للفترة المشمولة بالتقرير. |