"المدني على الصعيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • civil a nivel
        
    • civil en el plano
        
    • civil en los planos
        
    • civil de todo el
        
    • civil tanto a escala
        
    Es por ello que en la vinculación con la sociedad civil a nivel de país se subraya la colaboración operacional. UN ومن ثم يشدد التشارك مع المجتمع المدني على الصعيد القطري على التعاون التنفيذي.
    Se habían registrado progresos en la participación de la sociedad civil a nivel internacional, pero era preciso hacer más. UN وتم إحراز تقدم بشأن إشراك المجتمع المدني على الصعيد الدولي ولكن لا يزال هنالك الكثير الذي ينبغي عمله.
    También consideraba importante la participación de la sociedad civil a nivel nacional. UN وقال إن من المهم أيضا مشاركة المجتمع المدني على الصعيد الوطني.
    Esas iniciativas alientan la participación de la sociedad civil en el plano multilateral y deben reproducirse en otros contextos multilaterales. UN وتشجع هذه المبادرات مشاركة المجتمع المدني على الصعيد المتعدد الأطراف، وينبغي تكرارها في سياقات أخرى متعددة الأطراف.
    La forma más segura de lograr progresos es ampliando el espacio de la sociedad civil en el plano nacional. UN وإن أضمن وسيلة لتحقيق التقدم هي توسيع نطاق الحيز المتاح أمام المجتمع المدني على الصعيد الوطني.
    iv) Los defensores de los derechos humanos y las organizaciones de la sociedad civil en los planos internacional, regional y nacional; UN المدافعين عن حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني؛
    Debe estar claro cuáles son los deberes del gobierno, del sistema jurídico, del sector privado y de la sociedad civil a nivel nacional. UN ويجب أن تكون مسؤوليات الحكومة والنظام القانوني والقطاع الخاص والمجتمع المدني على الصعيد الوطني واضحة.
    También se acordó que el Proceso de Kimberley forjaría relaciones más estrechas con las comunidades afectadas y con la sociedad civil a nivel local. UN وتم الاتفاق أيضا على أن تتم عملية كيمبرلي علاقات أوثق مع المجتمعات المحلية المتضررة والمجتمع المدني على الصعيد المحلي.
    Se contó con la participación de legisladoras y especialistas extranjeras, organismos gubernamentales y de la sociedad civil a nivel nacional y de las provincias. UN وحضر الجلسة مشرّعون وأخصائيون أجانب ووكالات حكومية ومنظمات للمجتمع المدني على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    Se alienta al Estado parte a que apoye a la sociedad civil a nivel local y que al mismo tiempo respete su independencia. UN كما تُشجَّع الدولة الطرف على دعم منظمات المجتمع المدني على الصعيد المحلي مع الحرص على احترام استقلالها.
    mesas redondas sobre descentralización, servicios públicos y el papel de la sociedad civil a nivel local UN اجتماعات مائدة مستديرة عن اللامركزية والخدمات العامة ودور المجتمع المدني على الصعيد المحلي
    Con ese fin, el Gobierno de la República de Corea ha destinado recursos a establecer instituciones, dictar la legislación pertinente y alentar la participación de la sociedad civil a nivel nacional. UN وتحقيقا لتلك الغاية رصدت حكومة بلدها موارد لإنشاء المؤسسات وسن التدابير القانونية ذات الصلة وتشجيع مشاركة المجتمع المدني على الصعيد الوطني.
    Se harán esfuerzos por promover vínculos más estrechos entre las organizaciones gubernamentales y todos los participantes de la sociedad civil en el plano regional. UN وستُبذل الجهود لإقامة صلات أوثق بين المنظمات الحكومية وجميع الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني على الصعيد الإقليمي.
    iii) Alentando las asociaciones de colaboración con las empresas, los sindicatos y la sociedad civil, en el plano nacional en apoyo de los objetivos del Plan de Acción. UN `3 ' تعزيز الشراكات مع الأعمال التجارية ونقابات العمال والمجتمع المدني على الصعيد الوطني دعما لأهداف خطة العمل.
    Ello debería incluir una atención especial al fortalecimiento de la protección jurídica de los agentes de la sociedad civil en el plano nacional. UN وينبغي أن يتضمن ذلك تركيز الجهود على تعزيز الحماية القانونية للعناصر الفاعلة في المجتمع المدني على الصعيد الوطني.
    Los grupos de la sociedad civil tienen dificultades para participar en el plano multilateral porque el espacio de la sociedad civil en el plano nacional se viene reduciendo en muchos países. UN ويرجع السبب في صعوبة مشاركة مجموعات المجتمع المدني على الصعيد المتعدد الأطراف إلى انكماش الحيز المتاح أمام المجتمع المدني على الصعيد الداخلي في كثير من البلدان.
    Además, los delegados destacaron el importante papel de la sociedad civil en el plano nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبرزت الوفود أهمية دور المجتمع المدني على الصعيد الوطني.
    3. Alentando las asociaciones de colaboración con las empresas, los sindicatos y la sociedad civil, en el plano nacional, en apoyo de los objetivos del Plan de Acción. UN 3 - تعزيز الشراكات مع الأعمال التجارية ونقابات العمال والمجتمع المدني على الصعيد الوطني دعما لأهداف خطة العمل.
    Consideraron que era fundamental mantener un debate a nivel institucional para evaluar las opciones de fortalecimiento de la sociedad civil en los planos nacional, regional e internacional. UN ورأت ضرورة عقد نقاش على المستوى المؤسسي لتقييم خيارات تعزيز المجتمع المدني على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    6. La Representante Especial siguió en contacto con la sociedad civil en los planos internacional, nacional y local. UN 6- واصلت الممثلة الخاصة تفاعلها مع المجتمع المدني على الصعيد الدولي والوطني والمحلي.
    Se le dará amplia difusión para que las organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo puedan consultarla y seguir realizando aportaciones. UN وسيجري تعميمها على نطاق واسع للتشاور واجتذاب المزيد من المدخلات من منظمات المجتمع المدني على الصعيد العالمي.
    La Iniciativa especial, en su conglomerado de gestión de los asuntos públicos, ha alentado la participación de organizaciones de la sociedad civil tanto a escala nacional como multinacional en el contexto de las sucesivas ediciones del foro sobre gestión de los asuntos públicos en África. UN وقد شجعت مبادرة الأمم المتحدة الخاصة، في مجموعتها المتصلة بشؤون الحكم، مشاركة منظمات المجتمع المدني على الصعيد القطري والصعيد المشترك بين البلدان في سياق مجموعة المنتديات الأفريقية لشؤون الحكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus