"المدني على المستوى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • civil a nivel
        
    • civil en el plano
        
    • cívica a nivel
        
    • civil en el ámbito
        
    • civil en los planos
        
    El Comité alienta al Estado parte a apoyar a la sociedad civil a nivel local y a respetar su independencia. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم فئات المجتمع المدني على المستوى المحلي واحترام استقلالها.
    :: 200 reuniones con autoridades administrativas y representantes de la sociedad civil a nivel nacional y provincial para fomentar el diálogo y el consenso UN :: عقد 200 اجتماع مع السلطات الإدارية وممثلي المجتمع المدني على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات، لتشجيع الحوار وتحقيق توافق الآراء
    El Grupo considera que es hora de aumentar sustancialmente la colaboración entre las Naciones Unidas y la sociedad civil a nivel nacional. UN 88 - ويرى الفريق أن الوقت قد حان لحدوث قفزة هائلة في تشارك الأمم المتحدة مع المجتمع المدني على المستوى القطري.
    Siempre había defendido la participación de la sociedad civil en el plano nacional y en el seno del Consejo. UN وكانت كوستاريكا ولا تزال تدافع دائماً عن مشاركة المجتمع المدني على المستوى الوطني وفي أطار المجلس.
    b) Se solicita un especialista en educación/capacitación cívica para ejecutar programas de educación cívica a nivel subcomunal, y capacitar al nuevo personal que se ha de desplegar sobre el terreno, así como al personal electoral y del censo electoral, en particular sobre las nuevas tecnologías de registro de votantes; UN (ب) وظيفة واحدة لأحد متطوعي الأمم المتحدة تفرد لأخصائي في التثقيف/التدريب المدني يتولى تنفيذ برامج التثقيف المدني على المستوى دون المجتمعي وتدريب الموظفين الجدد المزمع إيفادهم إلى الميدان فضلا عن موظفي الاقتراع وموظفي تسجيل الناخبين، ولا سيما في مجال تكنولوجيا تسجيل الناخبين الجديدة.
    Gran parte de esta labor requiere que el aumento de la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil en el ámbito nacional a fin de promover las cuestiones relacionadas con el envejecimiento. UN ويتضمن جزء كبير من هذا العمل، بناء قدرات منظمات المجتمع المدني على المستوى القطري لكي تضطلع بمسائل الشيخوخة.
    40. Todas las estructuras intergubernamentales que colaboran con la sociedad civil en los planos mundial y regional deberían adoptar medidas concretas para que las personas pertenecientes a grupos minoritarios puedan participar en esos procesos. UN 40- وعلى جميع الهيئات الحكومية الدولية العاملة مع المجتمع المدني على المستوى العالمي والإقليمي أن تتخذ خطوات ملموسة كي يتمكّن الأشخاص المنتمون إلى فئات الأقليات من المشاركة في هذه العمليات.
    Por ejemplo, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo está fortaleciendo la capacidad de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas para colaborar con la sociedad civil a nivel de país. UN فعلى سبيل المثال، تعكف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تعزيز قدرة منسقي الأمم المتحدة المقيمين على العمل مع المجتمع المدني على المستوى القطري.
    Elaboración de una estrategia sobre el fortalecimiento de alianzas con organizaciones de la sociedad civil a nivel de país [A.b.4] UN وضع استراتيجية بشأن الشراكات المعززة مع منظمات المجتمع المدني على المستوى القطري [ألف-ب-4]
    Hacer un seguimiento de la aplicación del Plan a nivel nacional y de los estados, y establecer coordinación con todos los ministerios y entidades gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil a nivel nacional; UN متابعة تنفيذ الخطة على المستوى القومي والولائي والتنسيق مع جميع الوزارات والهيئات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على المستوى القومي؛
    200 reuniones con autoridades administrativas y representantes de la sociedad civil a nivel nacional y provincial para fomentar el diálogo y el consenso UN عقد 200 اجتماع مع السلطات الإدارية وممثلي المجتمع المدني على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات، لتشجيع الحوار وتحقيق توافق الآراء
    Se realizan misiones conjuntas con asociados bilaterales y multilaterales para evaluar las necesidades de un país o subregión e iniciar un diálogo con los ministerios pertinentes y la sociedad civil a nivel nacional. UN وتنطوي العملية على الاضطلاع ببعثات مشتركة مع الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف من أجل تقييم احتياجات البلد المعني أو المنطقة الفرعية المعنية، والشروع في حوار مع الوزارات المعنية والمجتمع المدني على المستوى الوطني.
    Así pues, en 2002, el ACNUDH siguió promoviendo el derecho al desarrollo en su colaboración con las instituciones nacionales de derechos humanos y las organizaciones de la sociedad civil a nivel nacional, en particular mediante su programa de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos. UN وعليه، واصلت المفوضية في عام 2002 تعزيز الحق في التنمية في عملها الجاري مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني على المستوى الوطني، وخاصة عن طريق برنامجها الخاص بالتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    Formulación y aprobación de la estrategia del GNUD sobre el fortalecimiento de alianzas con organizaciones de la sociedad civil a nivel de país, antes de diciembre de 2005 [A.b.4] UN توضع استراتيجية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن الشراكات المعززة مع منظمات المجتمع المدني على المستوى القطري واعتمادها بحلول كانون الأول/ديسمبر 2005
    Azerbaiyán también ha tomado nota de las consultas emprendidas con los representantes de la sociedad civil y las instituciones nacionales, y encuentra muy positivos los constantes esfuerzos que se hacen para difundir y discutir públicamente el examen periódico universal y el informe nacional con los representantes de la sociedad civil a nivel de las provincias. UN كما أحاطت علماً على النحو الواجب بالمشاورات التي تُجرى مع ممثلي المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية، ورأت أن من الأمور المشجعة بذل جهود مستمرة لنشر ومناقشة الاستعراض الدوري الشامل والتقرير الوطني بشكل علني مع ممثلي المجتمع المدني على المستوى المحلي في الأقاليم.
    El Brasil, Chile, China, Indonesia, el Senegal y Sudáfrica, donde se han celebrado importantes conferencias o reuniones preparatorias de las Naciones Unidas, fueron los sitios de investigación en el marco de este proyecto, que se centró en las repercusiones de esas reuniones en la sociedad civil a nivel nacional. UN وكانت البرازيل وشيلي والصين وإندونيسيا والسنغال وجنوب أفريقيا، حيث عقدت مؤتمرات أو اجتماعات تمهيدية للأمم المتحدة، مواقع لإجراء بحوث في إطار هذا المشروع، وقد ركزت على أثر هذه المناسبات في المجتمع المدني على المستوى الوطني.
    Recordando también los objetivos del Enfoque estratégico de aumentar las sinergias entre las actividades de los gobiernos, las instituciones internacionales y las secretarías de las organizaciones multilaterales y de fortalecer la cooperación relacionada con la gestión racional de los productos químicos entre los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil a nivel nacional, regional y mundial, UN وإذ يشير أيضاً إلى أهداف النهج الاستراتيجي المتمثلة في تعزيز أوجه التآزر بين أنشطة الحكومات والمؤسسات الدولية وأمانات المنظمات متعددة الأطراف وفي تعزيز التعاون على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية فيما بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي،
    8. El comité mencionado preparó el informe nacional para el examen periódico universal, que fue objeto de sucesivas consultas con los miembros de la sociedad civil a nivel regional e incluye sus observaciones. UN 8- وأعدت اللجنة التقرير الوطني للاستعراض الدوري الشامل الذي خضع لمشاورات متتالية مع أعضاء من المجتمع المدني على المستوى الإقليمي وهو يتضمن ملاحظاتهم.
    Es importante que se tomen medidas efectivas para fomentar y reforzar las instituciones de la sociedad civil en el plano local. UN فالتدابير الواعية الهادفة إلى تشجيع مؤسسات المجتمع المدني على المستوى المحلي وتعزيزها ضرورة أساسية.
    :: Situación de las directrices, las estrategias y los instrumentos para la participación de la sociedad civil en el plano nacional UN :: حالة التوجيه والاستراتيجيات والأدوات الخاصة بتحسين التفاعل مع المجتمع المدني على المستوى القطري
    :: Situación de las directrices, las estrategias y los instrumentos para la participación de la sociedad civil en el plano nacional UN :: حالة التوجيه والاستراتيجيات والأدوات الخاصة بتحسين التفاعل مع المجتمع المدني على المستوى القطري
    Se necesita un especialista en educación/capacitación cívica para ejecutar programas de educación cívica a nivel subcomunal, en vista del proyecto de la Organización de Estados Americanos de creación de un registro civil permanente, y para capacitar al nuevo personal de la Misión sobre el terreno, así como al personal electoral y del censo electoral, en particular sobre las nuevas tecnologías de registro de votantes. UN ويتعين توظيف أخصائي في التثقيف/التدريب المدني من أجل تنفيذ برامج التثقيف المدني على المستوى دون المجتمعي، مع وضع مشروع منظمة الدول الأمريكية المتعلق بوضع سجل مدني دائم في الاعتبار، وسيدرب موظفي البعثة الجدد المزمع إيفادهم إلى الميدان فضلا عن موظفي الاقتراع وموظفي تسجيل الناخبين، لا سيما في مجال تكنولوجيا تسجيل الناخبين الجديدة.
    En el Estado Plurinacional de Bolivia y en el Perú hay centros de asesoría jurídica, que son mecanismos creados por la sociedad civil en el ámbito local. UN 52 - وفي جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو، توجد مراكز أو آليات استشارة قانونية أنشأها المجتمع المدني على المستوى المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus